Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

चित्राङ्गदो नृपसुतस्सीमन्तिन्याः पतिर्हरे । शिवानुग्रहतो मग्नो यमुनायां मृतो न हि

citrāṅgado nṛpasutassīmantinyāḥ patirhare | śivānugrahato magno yamunāyāṃ mṛto na hi

O Hari, Citrāṅgada—the king’s son and the husband of Sīmantinī—though submerged in the Yamunā by the grace of Śiva, did not truly die.

चित्राङ्गदःCitrāṅgada
चित्राङ्गदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचित्राङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपसुतःson of the king
नृपसुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनृप + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपस्य सुतः)
सीमन्तिन्याःof the woman (wife)
सीमन्तिन्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसीमन्तिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
शिवानुग्रहतःdue to Śiva's grace
शिवानुग्रहतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootशिव + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य अनुग्रहः)
मग्नःsubmerged
मग्नः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमग्न (कृदन्त; मज्ज्-धातु)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (चित्राङ्गदः इति)
यमुनायाम्in the Yamunā
यमुनायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मृतःdead
मृतः:
Visheshana (विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; मृ-धातु)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक (emphatic/indeed)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: The verse situates Śiva’s grace as life-preserving even amid river-submersion; while not naming a jyotirliṅga, it echoes tīrtha-māhātmya patterns where sacred waters become instruments of divine protection rather than death.

Significance: Affirms Śiva’s anugraha as mṛtyu-jaya (victory over death) and rakṣā (protection), encouraging faith in Śiva as the ultimate refuge beyond physical peril.

Type: mahamrityunjaya

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishnu
C
Citrangada
S
Simantini
Y
Yamuna

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (saving grace): even when outer circumstances resemble death, the devotee is preserved and uplifted by the Lord’s protective power, pointing to Śiva as Pati who transcends ordinary fate.

It supports Saguna Śiva-bhakti by portraying Śiva as personally intervening through grace; Linga-worship is traditionally upheld as a direct means to receive such anugraha that removes fear and protects the devotee.

Cultivate remembrance of Śiva’s grace through japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with bhakti; this verse’s takeaway is reliance on anugraha rather than fear of mortality.