Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

अन्यास्सहस्रशस्तत्र क्षुद्रनद्यो महामुने । महीधरास्तथा संति शतशोऽथ सहस्रशः

anyāssahasraśastatra kṣudranadyo mahāmune | mahīdharāstathā saṃti śataśo'tha sahasraśaḥ

O great sage, there too are thousands upon thousands of lesser rivers; and likewise there are mountains—by the hundreds and again by the thousands.

अन्याःother
अन्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Sambandha (सम्बन्ध/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formशस्-प्रत्ययान्त अव्यय; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (‘by thousands’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
क्षुद्रनद्यःsmall rivers
क्षुद्रनद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुद्र + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (‘small rivers’)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (‘great sage’)
महीधराःmountains
महीधराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमही + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘earth-holders’ = mountains)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (‘likewise’)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
शतशःby hundreds
शतशः:
Sambandha (सम्बन्ध/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formशस्-प्रत्ययान्त अव्यय; परिमाणवाचक (‘by hundreds’)
अथand/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चय (particle: then/and)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Sambandha (सम्बन्ध/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formशस्-प्रत्ययान्त अव्यय; परिमाणवाचक

Suta Goswami

FAQs

By describing innumerable rivers and mountains, the Purana highlights the immensity of creation (pāśa) and encourages the seeker to turn from mere enumeration of the world toward Pati—Lord Shiva—who alone grants liberation beyond all finite forms.

The vast landscape of rivers and mountains serves as a backdrop to sacred places where Saguna Shiva is approached through Linga worship; amid countless natural forms, the Linga functions as a focused, grace-filled support for devotion and inward contemplation.

A practical takeaway is tīrtha-smaraṇa (recollection of holy places) joined with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—to redirect the mind from the multiplicity of the world to single-pointed devotion to Shiva.