Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Bhu-maṇḍala-varṇanam

Description of the Earth-Maṇḍala, the Seven Continents, and Meru

न स्वेदो न च दौर्गंध्यं न जरा चेन्द्रियग्रहः । तस्यास्तटे स्थितानान्तु जनानां तन्न जायते

na svedo na ca daurgaṃdhyaṃ na jarā cendriyagrahaḥ | tasyāstaṭe sthitānāntu janānāṃ tanna jāyate

For those who remain on the bank of that sacred place, there arises neither perspiration nor foul odour, neither old age nor any affliction of the senses.

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
स्वेदःsweat
स्वेदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
nor
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
दौर्गन्ध्यम्bad smell, foul odor
दौर्गन्ध्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदौर्गन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
nor
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
जराold age
जरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
इन्द्रिय-ग्रहःaffliction/seizure of the senses
इन्द्रिय-ग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासपद (तत्पुरुष)
तस्याःof her / of that (river/land)
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
तटेon the bank/shore
तटे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
स्थितानाम्of those who are staying/standing
स्थितानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) प्रयुक्तं बहुवचन-समूहवाचक; 'स्थित' = standing/remaining
तुindeed
तु:
Vākya-sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis)
जनानाम्of people
जनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
तत्that (thing)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
जायतेarises, is produced
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: The bank of the sacred Jāmbūnadī is described as a supra-human zone where bodily defects (sweat, odor), senescence, and sensory affliction do not arise for residents.

Significance: Tīrtha-māhātmya logic: residence/abiding at a sanctified locus reduces duḥkha and bodily limitation—symbolically loosening pāśa (mala/karma) through divine favor.

Role: liberating

Cosmic Event: Purāṇic cosmography: idealized varṣa/tīrtha conditions in Jambūdvīpa

S
Shiva

FAQs

The verse praises a Shaiva tīrtha as a field of grace where bodily impurities and sensory decline are subdued, pointing to Shiva’s purifying power that supports inner steadiness (yogic clarity) and movement toward liberation.

Such tīrthas are traditionally understood as sanctified by Shiva’s presence; staying there and worshipping Saguna Shiva—especially the Linga—aligns the devotee with Shiva’s śakti of purification, reducing tamas and supporting devotional concentration.

Residence or steady presence at the tīrtha with regular Shiva-pūjā—tīrtha-snana, japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and Tripuṇḍra/bhasma-dhāraṇa—are implied as practical means to cultivate purity and sense-control.