Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

वैतरणी पूयवहा कृमिणः कृमिभोजनः । असिपत्रवनं घोरं लालाभक्षश्च दारुणः

vaitaraṇī pūyavahā kṛmiṇaḥ kṛmibhojanaḥ | asipatravanaṃ ghoraṃ lālābhakṣaśca dāruṇaḥ

There is the Vaitaraṇī, the river of torment; the Pūyavahā, the river that carries filth; the realm of worms and the hell where worms are eaten; the dreadful forest of sword-like leaves; and the cruel state where one is made to feed on saliva—terrible indeed.

vaitaraṇīVaitaraṇī (river/hell-stream)
vaitaraṇī:
Karta (कर्ता/Subject; name of hell/river)
TypeNoun
Rootvaitaraṇī (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
pūyavahāPūyavahā (carrying pus)
pūyavahā:
Karta (कर्ता/Subject; name)
TypeNoun
Rootpūya + vahā (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); समासः—तत्पुरुष (pūyaṃ vahati)
kṛmiṇaḥworms
kṛmiṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; appositional list)
TypeNoun
Rootkṛmi (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
kṛmibhojanaḥKṛmibhojana (worm-eating / whose food is worms)
kṛmibhojanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name/descriptor)
TypeNoun
Rootkṛmi + bhojana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—तत्पुरुष (kṛmīṇāṃ bhojanaḥ / kṛmi-bhojanaḥ)
asipatravanamAsipatravana (forest of sword-like leaves)
asipatravanam:
Karta (कर्ता/Subject; name in list)
TypeNoun
Rootasi + patra + vana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); समासः—तत्पुरुष (asi-patrāṇi iva patraṇi yasya vanam)
ghoramterrible
ghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग — vanam इति विशेष्येण सह
lālābhakṣaḥLālābhakṣa (eater of saliva/filth)
lālābhakṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name/descriptor)
TypeNoun
Rootlālā + bhakṣa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—तत्पुरुष (lālāyāḥ bhakṣaḥ / lālāṃ bhakṣayati)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
dāruṇaḥcruel/terrible
dāruṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine) — lālābhakṣaḥ इति विशेष्येण सह (or as independent epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse catalogs terrifying karmic consequences (naraka-like states) to impress that bondage (pāśa) arises from adharma; liberation is attained by turning toward Pati (Śiva) through right conduct, devotion, and purification.

By contrasting the misery of karmic retribution with the refuge of Śiva, it supports the Purāṇic teaching that sincere Saguna worship—especially of the Śiva-liṅga with humility and repentance—purifies sin and redirects the soul toward grace and liberation.

A practical takeaway is to intensify Śiva-upāsanā: daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), worship with bhasma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to purity, and living by dharma to avoid the karmic causes of such sufferings.