Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ब्रह्माण्डदान-प्रशंसा तथा ब्रह्माण्ड-प्रमाण-वर्णनम्

Praise of the Gift of the Cosmic Egg and Description of the Brahmāṇḍa’s Measure

नानाभूषणभूषासु मणयो यत्र सुप्रभाः । आह्लादकानि शुभ्राणि पातालं केन तत्समम्

nānābhūṣaṇabhūṣāsu maṇayo yatra suprabhāḥ | āhlādakāni śubhrāṇi pātālaṃ kena tatsamam

Adorned with many kinds of ornaments, there are gems there that shine with excellent radiance. Delightful and brilliantly white—what, indeed, could be comparable to that Pātāla, the nether realm?

nānā-bhūṣaṇa-bhūṣāsuin various ornament-decorations
nānā-bhūṣaṇa-bhūṣāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक) + bhūṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (भूषणस्य भूषा) + नानā- उपपद/विशेषणपूर्वपद
maṇayaḥgems
maṇayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative adverb: where)
su-prabhāḥvery radiant
su-prabhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + prabhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (maṇayaḥ इति)
āhlādakānidelight-giving
āhlādakāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāhlādaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (शुभ्राणि इत्यादि/वस्तूनि)
śubhrāṇibright/white
śubhrāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubhra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
pātālamPātāla (netherworld)
pātālam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रश्नवाक्ये प्रथमा (किंसमम्?)
kenawith/by what
kena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
tat-samamequal to that
tat-samam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तत्सदृशम्); विशेषणम् (pātālam)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, describing the marvels within Shiva Purana’s cosmology)

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: Purāṇic depiction of Pātāla as gem-illumined loka

FAQs

It highlights the extraordinary brilliance and pleasure available even in lower worlds, implying that sensory splendor exists throughout creation; from a Shaiva Siddhanta lens, such beauty is still within māyā and is not equal to the liberation attained through the grace of Pati (Shiva).

By portraying the peak of material magnificence, it indirectly points devotees toward Saguna Shiva worship (Linga-bhakti) as the means to transcend all lokas—heavenly or nether—and reach Shiva’s highest state through devotion and right understanding.

The takeaway is vairāgya (discernment): contemplate that even dazzling realms are impermanent, and steady the mind with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) along with Shaiva disciplines such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha, aiming for Shiva’s grace rather than worldly attainment.