Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Mahādāna-prakaraṇa (The Doctrine of Great Gifts): Suvarṇa–Go–Bhūmi and Tulā-dāna

अग्निर्हि देवतास्सर्वाः सुवर्णं च हुताशनः । तस्मात्सुवर्णं दत्त्वा च दत्तास्स्युस्सर्वदेवताः

agnirhi devatāssarvāḥ suvarṇaṃ ca hutāśanaḥ | tasmātsuvarṇaṃ dattvā ca dattāssyussarvadevatāḥ

Fire itself embodies all the deities, and gold is of the very nature of Hutāśana, the oblation-bearing Fire. Therefore, by gifting gold, it is as though one has duly given to all the gods.

अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ/हेत्वर्थ
देवताःdeities
देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘देवताः’ इत्यस्य विशेषण
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हुताशनःHutāśana (fire, eater of oblations)
हुताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहुत + अशन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘हुतं अश्नाति’ (he who consumes offerings)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति पञ्चमी-एकवचनरूपं, अत्र हेत्वर्थे अव्ययीभूत (therefore/from that)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), अर्थः ‘having given’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दत्ताः(are) given/granted
दत्ताः:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘देवताः’ इत्यस्य विधेय-विशेषण (predicative)
स्युःwould be / become
स्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
सर्व-देवताःall the deities
सर्व-देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः ‘सर्वाः देवताः’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it gives a Vedic rationale: Agni is sarva-devatā-maya and suvarṇa is identified with Hutāśana’s nature, so suvarṇa-dāna functions like universal deva-tarpaṇa.

Significance: General: supports yajña/dakṣiṇā logic—giving gold is treated as satisfying the entire pantheon, harmonizing worldly order (ṛta/dharma) supportive of Śaiva life.

Type: rudram

A
Agni

FAQs

It teaches that sacred giving (dāna), especially gold, is not merely social virtue but a karmic purification: honoring Agni—who is treated as the collective channel of the devas—refines the devotee and supports the inward turn toward Shiva-bhakti and liberation.

In Saguna Shiva worship, outer dharma supports inner devotion. Gifts and yajna-based offerings cultivate purity (śuddhi) and gratitude, making the mind fit for Linga-upāsanā, mantra-japa (including the Panchākṣara), and steady devotion to Lord Shiva.

Perform dharmic dāna—especially suvarṇa-dāna according to capacity—ideally alongside Agni-related worship (homa) and Shiva devotion; let the act be done with humility and dedication of merit to Lord Shiva.