Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

पुराणविदः महिमा तथा अध्ययन-अध्यापन-दानफलम्

The Glory of the Purāṇa-Knower and the Fruits of Study, Teaching, and Giving

न भवेयुः पुराणानि धर्ममार्गे क्षणानि तु । यद्यत्र यद्व्रती स्थाता चात्र पारत्रकी कथाम्

na bhaveyuḥ purāṇāni dharmamārge kṣaṇāni tu | yadyatra yadvratī sthātā cātra pāratrakī kathām

If the Purāṇas did not exist, even a moment on the path of dharma would not be possible. For wherever a person devoted to a vow abides, there (by the Purāṇic teaching) the discourse concerning the next world is established.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात — Indeclinable negation particle
भवेयुःwould be/might exist
भवेयुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Optative, Parasmaipada, 3rd person, Plural
पुराणानिPurāṇas
पुराणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Neuter, Nominative (1st), Plural
धर्म-मार्गेon the path of dharma
धर्म-मार्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य मार्गः)
क्षणानिmoments/instants
क्षणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Neuter, Nominative (1st), Plural
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात — Indeclinable particle (contrast/emphasis)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-अव्यय — Conditional indeclinable
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक — Locative adverb
यद्-व्रतीone who has such a vow
यद्-व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + व्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular; तत्पुरुष (यद्-व्रतं यस्य/येन) ‘one having such a vow’
स्थाताwill remain/stand
स्थाता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभविष्यत्कालिक-कर्तरि कृदन्त (लृट्-अर्थे) ‘स्थातृ/स्थाता’; प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग — Future agent/one who will stand/remain; Nom. sg. masc.
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक — Conjunction
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक — Adverb of place
पारत्रकीother-worldly/pertaining to the hereafter
पारत्रकी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपारत्रक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular (qualifying कथाम्)
कथाम्story/discourse
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It declares the Purāṇas as practical supports of dharma: they preserve right understanding and inspire vow-based living, leading the seeker toward otherworldly good—heavenly merit and ultimately moksha under Shiva’s grace.

By affirming Purāṇic teaching as the guide for dharma, it indirectly grounds Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā, vrata, and katha-śravaṇa—as scripturally upheld means that purify the pashu (bound soul) and orient it to Pati (Shiva).

The verse points to vrata (religious observance) supported by Purāṇic śravaṇa/kathā—regular hearing or recitation of Shiva Purana teachings—as a steady practice that strengthens dharma and contemplation of the beyond.