Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

पुराणविदः महिमा तथा अध्ययन-अध्यापन-दानफलम्

The Glory of the Purāṇa-Knower and the Fruits of Study, Teaching, and Giving

जगद्यथा निरालोकं जायतेऽशशिभास्करम् । विना तथा पुराणं ह्यध्येयमस्मान्मुने सदा

jagadyathā nirālokaṃ jāyate'śaśibhāskaram | vinā tathā purāṇaṃ hyadhyeyamasmānmune sadā

O sage, just as the world would be without light if there were no moon and sun, so too this Purāṇa should always be studied with us; without it, understanding remains as if in darkness.

jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction), उपमानवाचक (comparative)
nir-ālokamwithout light, dark
nir-ālokam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnir (उपसर्ग) + āloka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate/qualifier)
jāyatecomes to be/is born
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
Formलट् (Present Indicative), तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
a-śaśi-bhāskaramwithout moon and sun
a-śaśi-bhāskaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota (नञ्) + śaśin (प्रातिपदिक) + bhāskara (प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक द्वन्द्व-समास (moon-and-sun) as a unit; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like), वियोगार्थक (without)
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तद्वत् (so/in the same way)
purāṇamPurāṇa (sacred text)
purāṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), निपात (indeed)
adhyeyamto be studied
adhyeyam:
Vidhi (विधि/आज्ञा)
TypeAdjective
Rootadhi-√i (इ धातु) → adhyeya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृत्य (gerundive), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विधेय (to be studied)
asmātfrom us/than us
asmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular), उत्तमपुरुष-सर्वनाम
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

FAQs

It equates scriptural study with illumination: without the Shiva Purana’s guidance, the seeker remains in the darkness of ignorance, whereas regular study brings clarity about Shiva (Pati), bondage (Pasha), and the soul (Pashu).

By insisting on continual study, it implies that correct Linga/Saguna worship must be grounded in revealed instruction—so devotion is not merely emotional, but aligned with Shiva’s prescribed understanding, mantra, and conduct.

Regular śravaṇa and adhyayana (listening and study) of the Shiva Purana—ideally alongside daily japa of Shiva’s names (such as the Panchakshara) to internalize the teaching as lived practice.