Shloka 4

तप्यमानं सदाज्ञानान्निरये योऽपि शास्त्रतः । सम्बोधयति लोकं तं तस्मात्पूज्यः पुराणगः

tapyamānaṃ sadājñānānniraye yo'pi śāstrataḥ | sambodhayati lokaṃ taṃ tasmātpūjyaḥ purāṇagaḥ

Even one tormented in hell by constant ignorance—if, in accordance with the scriptures, he awakens and instructs the people—then for that very reason the knower of the Purāṇas is worthy of worship.

tapyamānambeing tormented
tapyamānam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√tap (तप् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle, शानच्), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); ‘being tormented’
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
ajñānātfrom ignorance / due to ignorance
ajñānāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roota-jñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular); नञ्-समासार्थ (ignorance)
nirayein hell
niraye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), ‘also/even’
śāstrataḥaccording to scripture
śāstrataḥ:
Pramāṇa (प्रमाण)
TypeIndeclinable
Rootśāstra (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘according to/from scripture’
sambodhayatiinstructs, enlightens
sambodhayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√budh (बुध् धातु)
Formलट् (Present Indicative), तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; causative sense ‘to awaken/instruct’ (बोधयति)
lokamthe people/world
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
tasmāttherefore/from that reason
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
pūjyaḥworthy of worship
pūjyaḥ:
Vidhi (विधेय/गुणवाचक)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pūj)
Formकृत्य (gerundive, ‘worthy of’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
purāṇa-gaḥone devoted to/versed in the Purāṇa
purāṇa-gaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + ga (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gam)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating Purāṇic doctrine to the sages, as typical of Purāṇa discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Significance: Highlights salvific pedagogy: even one suffering ‘naraka’ due to ajñāna becomes venerable by awakening others through śāstra; aligns with Siddhānta’s emphasis that grace (anugraha) operates through instruction that turns souls from bondage toward Śiva.

Role: liberating

Cosmic Event: naraka (hell) as moral-cosmic condition due to ajñāna (not a specific eschatological event, but a didactic cosmic setting).

FAQs

It teaches that ajñāna (ignorance) is a binding pāśa that leads to suffering, but śāstric awakening (right instruction grounded in scripture) liberates; therefore, one who conveys Purāṇic truth becomes worthy of reverence.

By honoring the Purāṇa-knower who awakens society, devotees are guided toward correct Shaiva practice—devotion to Saguna Shiva through Linga-worship—supported by śāstra rather than mere opinion, leading toward purification and grace.

The practical takeaway is to seek śāstric upadeśa, listen to Purāṇa recitation (śravaṇa), and honor the teacher; this supports disciplined japa (e.g., Panchākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’) and steady Shaiva sādhanā.