Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

पुराणविदः महिमा तथा अध्ययन-अध्यापन-दानफलम्

The Glory of the Purāṇa-Knower and the Fruits of Study, Teaching, and Giving

शंभोरायतने यस्तु कारयेद्धर्मपुस्तकम् । विष्णोरर्कस्य कस्यापि शृणु तस्यापि तत्फलम्

śaṃbhorāyatane yastu kārayeddharmapustakam | viṣṇorarkasya kasyāpi śṛṇu tasyāpi tatphalam

Whoever causes a sacred book of dharma to be prepared and installed in the shrine of Śambhu (Lord Śiva)—listen also to the fruit of doing the same in the temple of Viṣṇu, of Sūrya, or indeed of any deity.

शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
आयतनेin the abode/temple
आयतने:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
यःwho
यः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Relative pronoun, nominative singular
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक — emphatic/contrastive particle
कारयेत्should cause (to be) made
कारयेत्:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच् causative: कारय-]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘should cause to be made’
धर्मपुस्तकम्a book of dharma (religious text)
धर्मपुस्तकम्:
कर्म (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पुस्तक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पुस्तकम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
अर्कस्यof the Sun (Arka)
अर्कस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
कस्यof which/of someone
कस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Interrogative/indefinite base in genitive
अपिalso/even/any
अपि:
सम्बन्ध (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘also/even/any’ (indefinitizing with क-)
शृणुhear
शृणु:
क्रिया (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद — ‘hear!’
तस्यof that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘also/even’
तत्that
तत्:
विशेषण (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — demonstrative used adjectivally
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Uma Samhita’s discourse on dharma and merit)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
V
Vishnu
S
Surya

FAQs

It elevates dharmic knowledge as a sacred offering: commissioning and placing a dharma-text in a temple becomes a lasting act of seva that supports right conduct and devotion, generating punya that aids the soul’s purification toward Shiva-realization.

By highlighting Śambhu’s āyatana (Shiva’s shrine), it frames Saguna worship as service to Shiva’s manifest presence; supporting dharma-teachings in the temple complements Linga-upasana by cultivating understanding, discipline, and devotion around Shiva’s abode.

A practical takeaway is dharma-pustaka-seva: sponsor/prepare sacred texts for temple use (recitation, study, instruction) as an offering; pair it with regular Shiva-temple worship such as japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) and simple temple service.