Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

आत्मार्थे वा परार्थे वा पुत्रार्थे वापि मानवाः । अनृतं ये न भाषंते ते नरास्स्वर्गगामिनः

ātmārthe vā parārthe vā putrārthe vāpi mānavāḥ | anṛtaṃ ye na bhāṣaṃte te narāssvargagāminaḥ

Whether for one’s own sake, for another’s sake, or even for the sake of one’s son—those people who do not speak untruth are indeed destined for heaven.

ātmārthefor one’s own sake
ātmārthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'for one’s own purpose'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक अव्यय) expressing 'or'
parārthefor another’s sake
parārthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpara + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; तत्पुरुष: 'for another’s purpose'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक)
putrārthefor (the sake of) a son
putrārthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootputra + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; तत्पुरुष: 'for a son’s sake / for obtaining a son'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = 'even/also')
mānavāḥpeople/men
mānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural (बहुवचन)
anṛtamfalsehood
anṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of 'bhāṣante'
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; relative pronoun
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
bhāṣantespeak
bhāṣante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhāṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; correlative pronoun
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; in apposition to 'te'
svargagāminaḥheaven-going
svargagāminaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarga + gāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; उपपद-तत्पुरुष: 'going to heaven' (gāmin = goer) qualifying 'narāḥ'

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Significance: Śiva’s direct injunction universalizes satya as a non-negotiable vow even under pressure (self-interest, altruism, or attachment to offspring); promises svarga as immediate fruit while implying higher eligibility for Śiva’s liberating grace.

S
Shiva

FAQs

It teaches that satya (truthfulness) is a core dharma that purifies the soul and loosens pāśa (bondage); refusing to lie even under pressure becomes a Shaiva ethical discipline that leads to higher spiritual destiny.

Linga-worship is not only external ritual but inner alignment with Shiva’s purity; speaking truth supports śuddhi (inner cleanliness), making devotion to Saguna Shiva sincere and fit for grace.

Adopt satya as a daily vrata alongside Shiva-upāsanā—recite the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a conscious resolve to avoid false speech, especially on pradosha or Mahāśivarātri.