Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

शय्यासनप्रदानेन सुखं याति सुविश्रमम् । आरामच्छायाकर्तारो मार्गे वा वृक्षरोपकाः । व्रजन्ति यमलोकं च आतपेऽति गतक्लमाः

śayyāsanapradānena sukhaṃ yāti suviśramam | ārāmacchāyākartāro mārge vā vṛkṣaropakāḥ | vrajanti yamalokaṃ ca ātape'ti gataklamāḥ

By gifting beds and seats, a person attains comfort and deep repose. Those who create resting-places and shade—gardens, shelters, or who plant trees along the road—after toil beneath the sun, in due course depart to Yama’s realm with their fatigue removed, receiving the fruit of that merit.

śayyā-āsana-pradānenaby donating bed and seat
śayyā-āsana-pradānena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśayyā + āsana + pradāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); द्वन्द्व (śayyā ca āsana ca) + तत्पुरुष with pradāna: 'by the giving of bed and seat'
sukhamhappily
sukham:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; adverbial accusative
yātigoes
yāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धाातु)
FormPresent/लट्, Parasmaipada, 3rd person, Singular
su-viśramamto good rest/comfort
su-viśramam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootsu + viśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'good rest'
ārāma-chāyā-kartāraḥmakers of shade in gardens
ārāma-chāyā-kartāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootārāma + chāyā + kartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: 'makers of garden-shade' (ārāmasya chāyāyāḥ kartāraḥ)
mārgeon the road
mārge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormIndeclinable; disjunctive particle (विकल्पार्थक)
vṛkṣa-ropakāḥplanters of trees
vṛkṣa-ropakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa + ropaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: 'tree-planters'
vrajantigo
vrajanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धाातु)
FormPresent/लट्, Parasmaipada, 3rd person, Plural
yama-lokamto Yama’s world
yama-lokam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootyamaloka = yama + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'world of Yama'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable; conjunction (समुच्चय)
ātapein the heat
ātape:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
atibeyond/over (completely)
ati:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
FormIndeclinable; preverb/adverb (उपसर्ग/क्रियाविशेषण) meaning 'beyond, excessively'
gata-klamāḥwith fatigue removed
gata-klamāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (√gam, क्त-कृदन्त) + klama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); बहुव्रीहि: 'those whose fatigue is gone'; gata = past passive participle (क्त)

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati on dharma and the fruits of charity)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Y
Yama

FAQs

The verse teaches that compassionate dāna—especially providing rest, shelter, and shade—creates puṇya that alleviates suffering and fatigue, refining the soul’s karmic condition and supporting a dharmic life oriented toward Shiva’s grace.

Serving living beings by giving comfort and protection is presented as a practical extension of devotion to Saguna Shiva—the Lord who pervades all; such service becomes an offering aligned with Shiva’s dharma, complementing Linga worship.

A direct takeaway is charitable service (sevā-dāna): donating a seat/bed, building a rest-shed, or planting roadside trees as a vow, ideally accompanied by japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya.”