Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

एवं दानविशेषेण धर्मराजपुरं नरः । यस्माद्याति विमानेन तस्माद्दानं समाचरेत्

evaṃ dānaviśeṣeṇa dharmarājapuraṃ naraḥ | yasmādyāti vimānena tasmāddānaṃ samācaret

Thus, by this particular form of charitable giving, a man goes to the city of Dharmarāja (Yama) in a celestial aerial car; therefore one should diligently practise such giving.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this way)
दान-विशेषेणby this special charity
दान-विशेषेण:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + विशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दानस्य विशेषः)
धर्मराज-पुरम्the city of Dharmarāja (Yama)
धर्मराज-पुरम्:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मराजस्य पुरम्)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्मात्from which/therefore
यस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverbial: from which/therefore; ablative sense)
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन
विमानेनby an aerial car (vimāna)
विमानेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Therefore marker)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनिदर्शन/हेत्वर्थक-अव्यय (therefore; ablative sense)
दानम्charity/giving
दानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समाचरेत्should practice/perform
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/Potential), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami (narrating the teaching of Umāsaṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

D
Dharmaraja (Yama)

FAQs

The verse highlights dāna as a concrete dharmic act that yields a visible karmic fruit—elevation to a higher post-death state—thereby encouraging disciplined generosity as part of a Shaiva life of righteousness that supports inner purification.

While the verse speaks directly about dāna, in Shaiva practice such merit supports purity (śuddhi) and readiness for Linga-worship and devotion to Saguna Shiva; charity becomes an auxiliary discipline that steadies the devotee’s dharma and receptivity to Shiva’s grace.

The direct practice is dāna performed properly and consistently; as a Shaiva takeaway, one may pair charitable giving with remembrance of Shiva (e.g., japa of the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to keep the act inwardly dedicated.