Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

श्रांतायादृष्टपूर्वाय ह्यन्नमध्वनि वर्तते । यो दद्यादपरिक्लिष्टं स समृद्धिमवाप्नुयात

śrāṃtāyādṛṣṭapūrvāya hyannamadhvani vartate | yo dadyādaparikliṣṭaṃ sa samṛddhimavāpnuyāta

For one who is weary and unknown—a stranger upon the road—food is truly a support on the journey. Whoever gives such a person food without causing hardship or distress shall attain prosperity.

श्रान्तायto the tired (person)
श्रान्ताय:
सम्प्रदान (Dative/Recipient)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (धातु √श्रम्, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
अदृष्टपूर्वायto one not seen before (a stranger)
अदृष्टपूर्वाय:
सम्प्रदान (Dative/Recipient)
TypeAdjective
Rootअदृष्ट + पूर्व (प्रातिपदिक; अदृष्ट = धातु √दृश्, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; कर्मधारय-समासः (अदृष्टः पूर्वः यस्य/यः)
हिindeed, for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारणार्थ
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अध्वनिon the road, in travel
अध्वनि:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
वर्ततेis found/exists, is available
वर्तते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अपरिक्लिष्टम्untroubled, without hardship (i.e., readily)
अपरिक्लिष्टम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ- + परिक्लिष्ट (धातु √क्लिश् + परि-उपसर्ग, क्त-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समृद्धिम्prosperity
समृद्धिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग अव-

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teaching on dharma and charity)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Annadāna to a weary traveler is treated as dharma that ripens into worldly prosperity (samṛddhi) and supportive karmic conditions for sādhana.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It teaches annadāna (the gift of food) as a high dharma: relieving another’s fatigue on the journey purifies one’s conduct and brings samṛddhi (well-being and auspicious increase), aligning the giver with Shiva’s compassionate nature.

In Shaiva practice, serving living beings—especially the distressed—supports Linga-worship by expressing devotion as compassionate action; honoring Shiva as the indwelling Lord (Pati) is reflected in feeding the hungry without burdening them.

Annadāna as a vrata-like practice—especially on Shiva days—offered with a pure intention while remembering Shiva (e.g., silent japa of “Om Namaḥ Śivāya”) and giving in a way that does not embarrass or trouble the recipient.