Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

सुकृतस्य फलं नोक्तं गुरुपा पप्रभावतः । न मिनोति सुखं तत्र भोगैर्बहुभिरन्वितः

sukṛtasya phalaṃ noktaṃ gurupā paprabhāvataḥ | na minoti sukhaṃ tatra bhogairbahubhiranvitaḥ

Because of the powerful influence of grave sins, the fruit of one’s meritorious deeds is not manifested. There, even when endowed with many enjoyments, a person does not truly attain undiminished happiness.

sukṛtasyaof good deed/merit
sukṛtasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsukṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
phalamfruit; result
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
uktamis said; has been stated
uktam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac + ukta (वच् धातु; क्त कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively with implied 'asti'
guru-pāpa-prabhāvataḥdue to the influence of grave sin
guru-pāpa-prabhāvataḥ:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); समासः: 'guru-pāpasya prabhāvaḥ' (षष्ठी-तत्पुरुष) + तस्मात् (पञ्चमी)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
minotidiminishes; lessens
minoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mī (मी धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sukhamhappiness; comfort
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatrathere; in that case
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place/context (देश/प्रसङ्गवाचक अव्यय)
bhogaiḥby enjoyments; with pleasures
bhogaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
bahubhiḥby many
bahubhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with 'bhogaiḥ'
anvitaḥendowed; accompanied
anvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√i + anvita (इ धातु; क्त कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It teaches that heavy pāpa (sin) functions as pasha (bondage) that veils the ripening of sukṛta (merit). Hence, even outward prosperity and pleasures cannot yield stable inner sukha; liberation-oriented life requires purification and turning to Pati (Shiva).

In Shaiva practice, worship of Saguna Shiva through the Linga is a purifying discipline that reduces pāpa and restores the capacity for merit to bear fruit, ultimately redirecting the seeker from transient bhoga to Shiva-centered peace and grace.

The takeaway is purification: regular Shiva-puja (especially Linga abhisheka), japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” and adopting Shaiva disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudraksha with ethical restraint to weaken pāpa’s obstructing force.