Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

ततोऽन्नं प्रियमेवाश्नन्नरः शृंखलवान्पुनः । जिह्वावेगेन विद्धोत्र चिरं कालं स तिष्ठति

tato'nnaṃ priyamevāśnannaraḥ śṛṃkhalavānpunaḥ | jihvāvegena viddhotra ciraṃ kālaṃ sa tiṣṭhati

Then, eating only what is pleasing, a man becomes bound again as though in chains. Here, wounded by the impulse of the tongue, he remains entangled for a long time.

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-प्रत्ययान्त अव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रियम्dear, pleasing
प्रियम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अन्नस्य)
एवindeed, only
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
अश्नन्eating
अश्नन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष?; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तरूप (present active participle) पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अश्नन्’ = eating
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शृंखलवान्having chains, chained
शृंखलवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशृंखला (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धितान्त विशेषण (possessive: -वत्)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
जिह्वा-वेगेनby the impulse of the tongue (craving)
जिह्वा-वेगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष) जिह्वायाः वेगः
विद्धःafflicted, pierced
विद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यध्/विध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pierced/afflicted’
उत्रthere
उत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
चिरम्for long
चिरम्:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (for a long time)
कालम्time
कालम्:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (extent of time)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (he)
तिष्ठतिremains, stays
तिष्ठति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it teaches the bondage caused by jihvā-vega (compulsion of taste), a classic ethical-psychological cause of saṃsāric re-binding.

Significance: General teaching: restraint of senses (indriya-nigraha) supports śiva-bhakti and reduces pāśa (bondage).

S
Shiva

FAQs

It teaches that attachment to pleasurable taste (jihvā-vega) becomes a form of pāśa—bondage that keeps the pashu (individual soul) tied to worldly impulses, delaying steadiness and liberation under Pati (Shiva).

Linga-worship in the Shiva Purana is paired with inner purification; without restraining sense-cravings, devotion becomes outward-only. Mastery over the tongue supports sattva, making the mind fit for focused Saguna Shiva worship and deeper contemplation of Shiva beyond qualities.

Moderation and disciplined fasting (upavāsa) on Shiva days, mindful offering and partaking of naivedya/prasada without indulgence, and japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) to steady the senses—especially the tongue.