Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

निर्भर्त्सयति यः क्रूरो मातरं पितरं गुरुम् । विष्ठाभिः कृमिमिश्राभिर्मुखमापूर्य्य हन्यते

nirbhartsayati yaḥ krūro mātaraṃ pitaraṃ gurum | viṣṭhābhiḥ kṛmimiśrābhirmukhamāpūryya hanyate

That cruel person who reviles his mother, father, or spiritual preceptor is slain after his mouth is stuffed full with excrement mixed with worms—such is the dreadful fruit of that sin.

निर्भर्त्सयतिrebukes/insults
निर्भर्त्सयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-भर्त्स् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
क्रूरःcruel
क्रूरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गुरुम्teacher/preceptor
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विष्ठाभिःwith excrement
विष्ठाभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
कृमि-मिश्राभिःmixed with worms
कृमि-मिश्राभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृमि (प्रातिपदिक) + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘कृमिभिः मिश्राः’ (mixed with worms)
मुखम्mouth
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आपूर्यhaving filled
आपूर्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-पॄ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having filled’
हन्यतेis killed/struck down
हन्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga context; it teaches dharma by condemning guru-droha and pitṛ-mātṛ-apacāra, sins that intensify karmic bondage (pāśa).

Significance: Ethical instruction supporting śiva-bhakti: honoring parents and guru is foundational caryā; violation leads to severe karmaphala.

FAQs

It teaches that severe karmic consequences arise from violating foundational dharma—reverence toward mother, father, and guru—because such disrespect hardens the heart and obstructs Shiva-anugraha (grace) needed for purification and liberation.

Linga worship in the Shiva Purana is not merely ritual; it requires inner discipline and humility. Disrespect to parents and guru contradicts the bhakti and śuddhi (purity) expected of a devotee approaching Saguna Shiva through the Linga.

The implied practice is prāyaścitta through repentance, respectful service to parents and guru, and steady Shaiva japa such as the Panchakshara mantra “Om Namah Shivaya,” undertaken with humility and moral restraint.