Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

स्पर्शदोषेण ये मूढास्स्पृशंति च परस्त्रियम् । तेषां करोऽग्निवर्णाभिः पांशुभिः पूर्य्यते भृशम्

sparśadoṣeṇa ye mūḍhāsspṛśaṃti ca parastriyam | teṣāṃ karo'gnivarṇābhiḥ pāṃśubhiḥ pūryyate bhṛśam

Those deluded men who, through the fault of improper touch, lay hands upon another’s wife—their hand becomes thoroughly filled, as it were, with ash-like dust the color of fire, as a mark of the burning consequence of that transgression.

sparśa-doṣeṇaby the fault of touch
sparśa-doṣeṇa:
Karaṇa (करण/Instrument; causal means)
TypeNoun
Rootsparśa + doṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: sparśa ‘touch’ + doṣa ‘fault’; Puṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Ekavacana
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Bahuvacana
mūḍhāḥthe deluded (people)
mūḍhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Bahuvacana; used substantively
spṛśantitouch
spṛśanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
FormDhātu: √spṛś (स्पृश्) ‘to touch’; Laṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
para-striyamanother man’s woman
para-striyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpara + strī (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: para ‘another’s’ + strī ‘woman’; Strīliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (6th), Bahuvacana
karaḥthe hand
karaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana
agni-varṇābhiḥwith fire-colored
agni-varṇābhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagni + varṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: agni-varṇa ‘fire-colored’; Strīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Bahuvacana; qualifies pāṃśubhiḥ
pāṃśubhiḥwith dust/ashes
pāṃśubhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpāṃśu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Bahuvacana
pūryateis filled
pūryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpṝ (धातु)
FormDhātu: √pṝ/√pūr (पूर्) ‘to fill’; Laṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada, passive sense (कर्मणि प्रयोग)
bhṛśamexcessively; greatly
bhṛśam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva

FAQs

It warns that adharma—especially violating marital boundaries—creates a burning karmic imprint (pāśa/bondage). In Shaiva Siddhanta terms, such impurity strengthens pasha and obstructs the soul’s clarity needed for Shiva-realization.

Linga-worship emphasizes purity of body, speech, and mind; this verse highlights restraint as a prerequisite for approaching Saguna Shiva with integrity. Ethical discipline supports genuine devotion and makes ritual worship spiritually effective rather than merely external.

Practice self-restraint (brahmacharya in conduct), daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and purification disciplines such as Tripuṇḍra-bhasma with remembrance of Shiva—using worship to burn impurities rather than feed them.