Shloka 13

तेषां क्षारादिभिस्सर्वैश्शरीरमनुलिप्यते । यातनाश्च महाकष्टास्सर्वेषु नरकेषु च

teṣāṃ kṣārādibhissarvaiśśarīramanulipyate | yātanāśca mahākaṣṭāssarveṣu narakeṣu ca

Their bodies are smeared all over with caustic substances such as alkali and the like; and in all the hells they undergo extremely grievous torments.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
क्षार-आदिभिःwith alkali and the like
क्षार-आदिभिः:
करण (करणकारक/Instrument)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-तत्पुरुष (आदि-समास; ‘alkali etc.’), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सर्वैःwith all (of them)
सर्वैः:
विशेषण (Adjectival to Instrument)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (adjective) to क्षारादिभिः
शरीरम्the body
शरीरम्:
कर्म (कर्मकारक/Object)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अनुलिप्यतेis smeared/coated
अनुलिप्यते:
क्रिया (Verb; passive—body as कर्म)
TypeVerb
Rootअनु-लिप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive voice)
यातनाःtortures
यातनाः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महाकष्टाःvery grievous
महाकष्टाः:
विशेषण (Adjectival to Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + कष्ट (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘very painful’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण to यातनाः
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
अधिकरण (Locative adjunct)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine/Generic); विशेषण to नरकेषु
नरकेषुin hells
नरकेषु:
अधिकरण (अधिकरणकारक/Location)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages at Naimisharanya, describing karmic consequences and naraka-yatanas)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

S
Shiva

FAQs

It underscores the Shaiva teaching that karmic bondage (pāśa) has tangible consequences: harmful actions ripen into suffering states, urging the soul (paśu) toward dharma, repentance, and Shiva-oriented liberation.

By contrasting the pain of karmic retribution with the refuge of Shiva, it indirectly motivates devotion to Saguna Shiva (Linga worship) as a purifying path—turning the mind from adharma toward Shiva’s grace and right conduct.

The practical takeaway is ethical restraint and purification: regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), sincere confession/atonement, and disciplined worship (puja) to reduce sinful tendencies that lead to such sufferings.