Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

तथा च लोकपालानामस्त्राण्येतानि यानि च । अद्राक्षं तानि सर्वाणि भगवद्रुद्रपार्श्वतः

tathā ca lokapālānāmastrāṇyetāni yāni ca | adrākṣaṃ tāni sarvāṇi bhagavadrudrapārśvataḥ

Likewise, all the weapons belonging to the Lokapālas, the guardians of the worlds—I saw them all stationed at the side of Bhagavān Rudra.

तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
लोकपालानाम्of the guardians of the worlds
लोकपालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोकपाल (प्रातिपदिक) = लोक + पाल
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive plural)
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karma (कर्म/दृष्ट-वस्तु)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (demonstrative)
यानिwhich
यानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धक-विशेषण (relative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
अद्राक्षम्I saw
अद्राक्षम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/लुङ्), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
तानिthose
तानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म-निर्देशक (demonstrative)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
भगवत्-रुद्र-पार्श्वतःfrom the side of Lord Rudra
भगवत्-रुद्र-पार्श्वतः:
Apādāna (अपादान/तसिलर्थ)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक) + भगवत् (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपार्श्वतः = तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'from/at the side of'); समास: भगवद्रुद्र (षष्ठी-तत्पुरुष) + पार्श्व (सम्बन्ध)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

R
Rudra
L
Lokapalas

FAQs

It highlights Rudra as the supreme Pati (Lord), in whom even the protective powers of the Lokapālas are gathered—teaching that ultimate refuge and protection are in Śiva, not merely in subsidiary cosmic authorities.

Seeing all divine weapons near Bhagavān Rudra supports Saguna Śiva worship—approaching Śiva as the personal Lord who holds and transcends all powers; in Linga worship, this same supremacy is revered in the symbol of the all-pervading Lord.

A practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” meditating on Śiva as the inner protector beyond all external safeguards.