Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

उपमन्युरुवाच । शृणु कृष्ण महाशैव महिमानं महेशितुः । यमद्राक्षमहं शंभोर्भक्तिवर्द्धनमुत्तमम्

upamanyuruvāca | śṛṇu kṛṣṇa mahāśaiva mahimānaṃ maheśituḥ | yamadrākṣamahaṃ śaṃbhorbhaktivarddhanamuttamam

Upamanyu said: “Listen, O Kṛṣṇa, great devotee of Śiva, to the glory of Maheśa, the Supreme Lord. I shall relate what I myself witnessed—an excellent episode that increases devotion to Śambhu.”

उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
महाशैवO great devotee of Śiva
महाशैव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहā-शैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् शैवः)
महिमानम्greatness
महिमानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महेशितुःof the Great Lord
महेशितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहेशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अद्राक्षम्I saw
अद्राक्षम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भक्तिवर्द्धनम्increase of devotion
भक्तिवर्द्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति-वर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (भक्तेः वर्द्धनम्)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying भक्तिवर्द्धनम्)

Upamanyu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Upamanyu announces a first-person witnessed (dṛṣṭa) Śiva-glory episode meant to increase bhakti; it is not tied here to a named Jyotirliṅga.

Significance: Śiva-māhātmya as bhakti-vardhana: hearing/retelling witnessed līlā strengthens devotion and becomes a vehicle for Śiva’s grace.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
K
Krishna
S
Shambhu
M
Mahesha

FAQs

The verse frames śravaṇa (devotional listening) as a direct means to strengthen bhakti toward Pati (Śiva), preparing the mind for grace and liberation in a Shaiva Siddhanta understanding.

By praising Maheśa’s “mahima” and presenting a devotion-increasing narrative, it supports Saguna upāsanā—approaching Śiva through accessible names and forms (Śambhu/Maheśa), which commonly culminates in Linga-centered worship in the Purāṇic tradition.

The implied practice is śravaṇa and kīrtana—listening to and reciting Shiva’s glories as a daily devotion that steadily deepens faith and steadies the mind for mantra-japa and pūjā.