Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”

अवियोगोऽस्तु मे देव त्वदंघ्रियुगलेन वै । एष एव वरः शंभो नान्यं कश्चिद् वृणे वरम्

aviyogo'stu me deva tvadaṃghriyugalena vai | eṣa eva varaḥ śaṃbho nānyaṃ kaścid vṛṇe varam

O Lord, may there never be any separation for me from Your pair of sacred feet. This alone is the boon I seek, O Śambhu; I choose no other blessing.

अवियोगःnon-separation
अवियोगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + वियोग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्तुmay there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेof me/my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम; अत्र समासपूर्वपदत्वेन
अङ्घ्रि-युगलेनby/with the pair of feet
अङ्घ्रि-युगलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि + युगल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; समासः अङ्घ्रि-युगल (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘अङ्घ्र्योः युगलम्’)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वरःboon
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अन्यम्another
अन्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन; ‘वरम्’ इति विशेषण
कश्चित्any (one)
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम
वृणेI choose
वृणे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन

A devotee addressing Lord Shiva (Śambhu)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Prayer for unbroken pāda-sevā (abiding at Śiva’s feet), treated in Śaiva Siddhānta as the hallmark of ripening mala-kṣaya and eligibility for Śiva’s anugraha.

Mantra: अवियोगोऽस्तु मे देव त्वदंघ्रियुगलेन वै । एष एव वरः शंभो नान्यं कश्चिद् वृणे वरम्

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It expresses the highest Shaiva aspiration: not worldly rewards, but uninterrupted communion with Pati (Lord Shiva). In Shaiva Siddhanta terms, the devotee seeks Shiva’s anugraha (grace) and steadfast bhakti, which loosens pasha (bondage) and leads toward liberation.

The prayer is directed to Saguna Shiva—Śambhu who can be approached through the Shiva Linga, puja, and personal devotion. The “pair of feet” symbolizes accessible divine presence, inviting the worshipper to remain constantly connected through daily Linga-archana and remembrance.

A practical takeaway is nitya-smaraṇa (constant remembrance) of Shiva—often supported by japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple daily Shiva-puja. The core practice implied is continuous devotion rather than asking for material boons.