Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”

भिक्षाटनाय देवोऽपि निरगात्परया मुदा । अन्यत्रापि महादेवो भैरवश्चात्तविग्रहः

bhikṣāṭanāya devo'pi niragātparayā mudā | anyatrāpi mahādevo bhairavaścāttavigrahaḥ

Then the Lord Himself set out to wander for alms, filled with supreme joy. Elsewhere too, Mahādeva assumed the embodied form of Bhairava.

भिक्षाटनायfor begging/alms-round
भिक्षाटनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभिक्षाटन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; neuter, dative singular (purpose)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; masculine, nominative singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात; particle ‘also/even’
निरगात्went out
निरगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √गम् (गम् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada; ‘went out’
परयाwith great/supreme
परया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; feminine, instrumental singular
मुदाjoy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; feminine, instrumental singular
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; adverb ‘elsewhere’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; particle ‘also’
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; masculine, nominative singular; कर्मधारयः—‘महान् देवः’
भैरवःBhairava
भैरवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; masculine, nominative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात; conjunction ‘and’
आत्तविग्रहःhaving assumed (a) form
आत्तविग्रहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्त + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; masculine, nominative singular; तत्पुरुषः—‘आत्तः विग्रहः यस्य’ (having assumed a form); ‘आत्त’ = √दा (दा धातु) क्त-प्रत्ययान्त (past participle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Sthala Purana: The verse frames Śiva’s voluntary assumption of a mendicant mode (bhikṣāṭana) and a fierce protective mode (Bhairava), a mythic motif used in many sthala traditions to explain how the Lord tests beings, burns impurities, and sanctifies places by His roaming presence.

Significance: Darśana of Śiva as Bhikṣāṭana/Bhairava is interpreted as a grace-bestowing encounter that humbles ego and loosens pāśa (bondage) through surrender and reverence.

S
Shiva
M
Mahadeva
B
Bhairava

FAQs

It highlights Śiva’s līlā of renunciation and humility: though Pati (the Lord) is पूर्ण (complete), He adopts the mendicant path to teach detachment, and manifests as Bhairava to uphold dharma through a tangible (saguṇa) form that devotees can contemplate.

The verse explicitly affirms Śiva’s assumption of a form (ātta-vigraha), supporting saguṇa-upāsanā: devotees may worship Him through accessible manifestations—Bhairava, Bhikṣāṭana, and also the Liṅga as the steady symbol of the same supreme reality beyond form.

Meditate on Śiva as the inner renunciant while japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); for ritual, offer bhikṣā-like simple naivedya with humility, and remember Bhairava with reverence, optionally applying Tripuṇḍra (bhasma) as a sign of vairāgya.