Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”

कपालपाणिर्विश्वात्मा चचार भुवनत्रयम् । नात्याक्षीच्चापि तं देवं ब्रह्महत्यापि दारुणा

kapālapāṇirviśvātmā cacāra bhuvanatrayam | nātyākṣīccāpi taṃ devaṃ brahmahatyāpi dāruṇā

Bearing a skull in His hand, Śiva—the Universal Self—wandered through the three worlds. Yet even the dreadful sin of brahmahatyā, the slaying of a brāhmaṇa, could not truly overpower or subdue that God.

kapāla-pāṇiḥSkull-in-hand (Śiva)
kapāla-pāṇiḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘one whose hand (holds) a skull’ (lexicalized epithet)
viśva-ātmāthe universal self
viśva-ātmā:
Kartā (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya ‘whose self is the universe / universal self’
cacārawandered, roamed
cacāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (चर् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bhuvana-trayamthe three worlds
bhuvana-trayam:
Karma (कर्म) (object of roaming)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; dvigu ‘the three worlds’
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
atyākṣītsaw/observed (closely), noticed
atyākṣīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootati + akṣ (अक्ष् धातु, ‘to see’)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; with upasarga ati-
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
apialso, even
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (अपि) = also/even
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; in apposition to tam
brahma-hatyāBrahmahatyā (sin of brahmin-slaying, personified)
brahma-hatyā:
Kartā (कर्ता) (subject of atyākṣīt)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + hatyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘Brahmin-slaying (sin/personified)’
apieven
api:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; ‘even/also’
dāruṇāterrible, dreadful
dāruṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; adjective qualifying brahmahatyā

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Sthala Purana: The verse evokes the Kapālī/Bhikṣāṭana motif (Śiva roaming with a skull-bowl after the Brahmā-śiras episode), but no specific Jyotirliṅga is named here.

Significance: Establishes Śiva’s transcendence over pāpa and karmic taint; devotion to Him is portrayed as superior to mere expiatory travel.

S
Shiva

FAQs

It asserts Śiva as viśvātmā (the universal Self) and Pati (the Supreme Lord) who is ultimately untouched by pāśa—bondage such as karma and sin—though He may assume forms and narratives for cosmic order and instruction.

Kāpālapāṇi is a Saguna manifestation—Śiva taking a visible, instructive form. Linga-worship focuses on the same Lord as the transcendent Pati, reminding devotees that while impurities bind the soul, Śiva remains sovereign and grants purification and liberation.

Meditate on Śiva as viśvātmā while chanting the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya); as a purification practice, adopt Śaiva disciplines such as Tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa with repentance and devotion, seeking Śiva’s grace to loosen karmic bonds.