Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

भैरवावतारवर्णनम् (Bhairavāvatāra-varṇanam) — “Description of the Descent/Manifestation of Bhairava”

आमर्दयिष्यति भवान्रुष्टो दुष्टात्मनो यतः । आमर्दक इति ख्यातिं ततस्सर्वत्र यास्यसि

āmardayiṣyati bhavānruṣṭo duṣṭātmano yataḥ | āmardaka iti khyātiṃ tatassarvatra yāsyasi

Because, when angered, you will crush the wicked-minded, you shall thereafter become renowned everywhere by the name “Āmardaka” (the Crusher).

आमर्दयिष्यतिwill crush/oppress
आमर्दयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√मर्द् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
भवान्you
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific ‘you’)
रुष्टःangered
रुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√रुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying भवान्)
दुष्टात्मनःof the wicked-souled (one)
दुष्टात्मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्ट + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; कर्मधारय-समास: दुष्टः आत्मा यस्य (wicked-souled)
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (because/since)
आमर्दकःĀmardaka (the crusher)
आमर्दकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआमर्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (epithet)
इतिthus (called)
इति:
Vacana-paryavasana (वचन-पर्यवसान)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
ख्यातिम्fame, renown
ख्यातिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ततःtherefore
ततः:
Hetu/Anvaya (हेतु/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; फल/अनन्तरार्थक (therefore/then)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Desha-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: everywhere)
यास्यसिyou will attain/go (to)
यास्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālabhairava

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

The verse frames Shiva’s fierce action as compassionate protection: the “crushing” is the removal of wickedness (adharma) and, inwardly, the destruction of the seeker’s hostile egoic impulses that bind the soul (pāśa), allowing dharma and liberation-oriented life to flourish.

It highlights Saguna Shiva—Shiva with attributes—who actively safeguards devotees and the cosmic order. In Linga worship, devotees contemplate the same Lord as both transcendent (nirguṇa) and manifest protector (saguṇa), whose grace can appear as stern correction against evil.

A practical takeaway is to chant the Panchākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) while meditating on Shiva’s protective aspect, praying that inner “wicked-mindedness” (anger, cruelty, deceit) be crushed; optionally accompany with Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as Shaiva supports for discipline and purity.