Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

अजेयस्सर्वजेता च सदा पूज्यो महाबलः । अहं यत्र भवांस्तत्र यत्र त्वं तत्र चाप्यहम्

ajeyassarvajetā ca sadā pūjyo mahābalaḥ | ahaṃ yatra bhavāṃstatra yatra tvaṃ tatra cāpyaham

You are unconquerable, the conqueror of all, ever worthy of worship, and possessed of great power. Wherever you are, there I am; and wherever you are, there too am I.

अजेयःunconquerable
अजेयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअजेय (प्रातिपदिक; √जि-भावे यत्, नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सर्व-जेताconqueror of all
सर्व-जेता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + जेतृ (प्रातिपदिक; √जि तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('conqueror of all')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सदाalways
सदा:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक; √पूज् यत्/ण्यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
महाबलःgreatly strong / mighty
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन (I)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific 'you')
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (correlative adverb: there)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (where)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also/even)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Śatarudrasaṃhitā dialogue; the verse is framed as a devotee’s address to Lord Shiva emphasizing inseparability through grace)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares Shiva as the supreme, unconquerable Pati and affirms the intimacy of divine grace: the Lord is not distant—wherever the devotee turns in remembrance and surrender, Shiva is present.

By calling Shiva “ever worthy of worship,” it supports Saguna upasana through the Shiva Linga as a stable focus for devotion, while also teaching that Shiva’s presence is not confined to one place—Linga worship trains the mind to perceive His all-pervading nearness.

Practice constant smaraṇa (remembrance) with japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” and reinforce it with daily Shiva-puja—optionally wearing Rudraksha and applying Tripundra (bhasma) as aids to sustained awareness of Shiva’s presence.