Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

उद्वाहश्च कृतस्तत्र नियोगात्परमेष्ठिनः । महोत्सवयुतः प्रीत्या विष्णुब्रह्मादिभिर्मम

udvāhaśca kṛtastatra niyogātparameṣṭhinaḥ | mahotsavayutaḥ prītyā viṣṇubrahmādibhirmama

There, my marriage was duly solemnized at the command of Parameṣṭhin (Brahmā). With loving joy, it was celebrated as a great festival by Viṣṇu, Brahmā, and the other divine beings.

उद्वाहःthe wedding
उद्वाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कृतःwas done
कृतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
नियोगात्by the command
नियोगात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेत्वपादान (by/owing to command)
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महोत्सवयुतःaccompanied by a grand celebration
महोत्सवयुतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महोत्सवेन युतः (endowed with a great festival); विशेषणम् (qualifying उद्वाहः)
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणवाचक (with joy)
विष्णुब्रह्मादिभिःby Viṣṇu, Brahmā, and others
विष्णुब्रह्मादिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—विष्णु-ब्रह्म-आदि (Viṣṇu, Brahmā and others)
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It presents Shiva’s līlā within cosmic order: even the Supreme Lord participates in dharma, and divine events become occasions for devotion (prīti) and auspicious celebration that uplifts the worlds.

By portraying Shiva in a personal, narratable form (Saguna), the Purana supports bhakti—devotees approach the same Lord who is also worshipped as the Linga, the timeless sign of the Nirguna beyond form.

The verse implies utsava-bhakti: celebrate Shiva’s līlās through pūjā, kīrtana, and remembrance, repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with joyful devotion.