Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

बद्ध्वेन्द्रं सह देवैश्च विष्णुं वा पार्षदैः सह । आनयामः सुसंकुद्धान्दैत्यान्वा दानवैः सह

baddhvendraṃ saha devaiśca viṣṇuṃ vā pārṣadaiḥ saha | ānayāmaḥ susaṃkuddhāndaityānvā dānavaiḥ saha

“Having bound Indra along with the gods—or even Viṣṇu together with his attendants—we shall bring them here. Or else, being exceedingly enraged, we shall bring the Daityas along with the Dānavas.”

बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), 'having bound'
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (preposition-like indeclinable: 'together with')
देवैःwith the gods
देवैः:
Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle: 'or')
पार्षदैःwith attendants
पार्षदैः:
Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सहwith
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय
आनयामःwe bring/shall bring
आनयामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; उपसर्ग: आ-
सु-संकुद्धान्very enraged
सु-संकुद्धान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + संकुद्ध (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सु + संकुद्ध), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण of दैत्यान्
दैत्यान्Daityas/demons
दैत्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात
दानवैःwith Dānavas
दानवैः:
Sahartha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सहwith
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय

Suta Goswami (narrating the Shatarudra Samhita account to the sages, reporting the words of hostile forces in the narrative)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

I
Indra
V
Vishnu
D
Devas
D
Daityas
D
Danavas

FAQs

The verse highlights how beings driven by wrath and domination fixate on binding even the highest deities—showing that power without dharma is bondage itself; Shaiva teaching ultimately points beyond such conflict to refuge in Pati (Shiva), the Lord who grants liberation.

In Shaiva Siddhanta, Saguna Shiva (worshipped as the Linga) is the supreme governor of all cosmic orders; narratives where even Indra or Vishnu are threatened underscore that devotees should seek stability in Shiva’s grace rather than in shifting worldly or celestial authority.

As an antidote to anger and coercive tendencies depicted here, devotees traditionally take up japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” with Tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as reminders of restraint, purity, and surrender to Shiva.