Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

ततो जटाश्रितं वारि गृहीत्वा हार निर्मलम् । उक्त्वा नन्दी भवेतीह विससर्ज वृषध्वजः

tato jaṭāśritaṃ vāri gṛhītvā hāra nirmalam | uktvā nandī bhavetīha visasarja vṛṣadhvajaḥ

Then Vṛṣadhvaja (Lord Śiva), taking the pure water that rested in His matted locks, fashioned a spotless garland; and declaring, “Here, become Nandī,” He sent him forth.

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्/ततः = ‘then/from there’ (adverb)
jaṭā-śritamresting in (his) matted hair
jaṭā-śritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjaṭā (प्रातिपदिक) + śrita (कृदन्त, √śri श्रि)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha), ‘jaṭāsu śritam’ इति; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (acc./nom. sg. neut.)—‘resting in the matted locks’
vāriwater
vāri:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (2nd/द्वितीया, sg.)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having taken’
hāramgarland/necklace
hāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (2nd/द्वितीया, sg.)
nirmalampure, spotless
nirmalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (2nd/द्वितीया, sg.); विशेषणम् (qualifier)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having said’
nandīNandin
nandī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (1st/प्रथमा, sg.)
bhavetmay become / should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person sg.)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक (locative adverb)
visasarjareleased; let go
visasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (सृज् धातु)
Formलिट्/परस्मैपद-लङ् (Perfect-like narrative past; commonly treated as लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person sg.); ‘sent forth/released’
vṛṣa-dhvajaḥthe Bull-bannered one (Śiva)
vṛṣa-dhvajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha), ‘vṛṣaḥ dhvajaḥ yasya’ इति (often used as epithet); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (1st/प्रथमा, sg.)

Suta Goswami (narrating the Shatarudrasaṃhitā account to the sages, with the action performed by Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; the ‘jaṭā-āśrita vāri’ motif echoes Gaṅgā-in-the-locks imagery, but here it is used to ‘create/constitute’ a pure hāra and to institute Nandī’s office.

Significance: Institutionalizes Nandī as Śiva’s emblematic attendant and gatekeeper archetype; devotees emulate Nandī’s steadfastness to gain access to Śiva’s grace.

Role: creative

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

The verse highlights Śiva’s śakti of grace (anugraha): from His own sacred presence (symbolized by water from His jaṭā), He manifests purity and appoints Nandī as an embodiment of auspicious devotion and service to Pati (Śiva).

It underscores Saguna Śiva’s personal, compassionate agency—He actively establishes His attendant Nandī, who in temple tradition is placed facing the Śiva-liṅga, modeling focused bhakti and attentive contemplation of the Lord.

A practical takeaway is Nandī-upāsanā alongside liṅga-pūjā: sit with steady attention (like Nandī facing Śiva), repeat the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and cultivate inner purity (nirmalatā) before worship.