Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

तत एव समादाय हस्तेन परमेश्वरः । उवाच ब्रूहि किं तेऽद्य ददामि वरमुत्तमम्

tata eva samādāya hastena parameśvaraḥ | uvāca brūhi kiṃ te'dya dadāmi varamuttamam

Then, right there, the Supreme Lord took him by the hand and said: “Speak—what highest boon shall I grant you today?”

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/from that)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle: indeed/just)
samādāyahaving taken
samādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dā (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘समादाय’ = having taken/received
hastenawith (his) hand
hastena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘परमः ईश्वरः’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
brūhitell (me)
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
teto you / for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
adyatoday/now
adya:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: today/now)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
uttamambest, excellent
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Shiva (Parameśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): the Lord personally approaches the devotee, removes fear through closeness (taking by the hand), and invites the seeker to ask for the “uttama vara,” implying a boon aligned with liberation and right devotion rather than mere worldly gain.

The verse reflects Saguna Śiva—God with compassionate form and direct interaction—showing that Linga-worship is not abstract alone; it culminates in a living relationship where the Lord responds to bhakti and grants spiritual upliftment.

A practical takeaway is to approach Śiva with a clear sankalpa and prayer for the “highest boon,” supported by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple devotion, asking specifically for purity, steadiness in dharma, and mokṣa-oriented grace.