Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

एकोनविंशतिशिवावतारवर्णनम्

Description of the Nineteen Manifestations/Avatāras of Śiva

श्मशाने मृतमुत्सृज्य दृष्ट्वा कायमनामयम् । ब्राह्मणानां हितार्थाय प्रविष्टो योगमायया

śmaśāne mṛtamutsṛjya dṛṣṭvā kāyamanāmayam | brāhmaṇānāṃ hitārthāya praviṣṭo yogamāyayā

Having cast off the dead body in the cremation-ground and beholding a body free from affliction, he—by Yogamāyā—entered it for the welfare of the brāhmaṇas.

श्मशानेin the cremation ground
श्मशाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
मृतम्the dead body
मृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक; √मृ से निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
उत्सृज्यhaving cast off
उत्सृज्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having abandoned/cast off’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
कायम्the body
कायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
अ-नामयम्disease-free
अ-नामयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-उपसर्ग) + आमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नञ्-समासार्थक विशेषण (negating), ‘free from disease’
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
हित-अर्थायfor (their) welfare
हित-अर्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (purpose/for the sake of)
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘entered’
योग-माययाby yogic illusion/power
योग-मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames a cremation-ground (śmaśāna) setting and a salvific ‘entry’ by Yogamāyā for the welfare of brāhmaṇas, typical of avatāra/mission narratives rather than liṅga-sthāna māhātmya.

Significance: Highlights śmaśāna as a liminal, transformative space where Śiva’s grace can override ordinary karmic limits for dharma-protection.

S
Shiva
B
Brāhmaṇas

FAQs

The verse uses the cremation-ground motif to teach vairāgya (dispassion): the body is transient, while Shiva’s śakti (Yogamāyā) can assume forms for dharma—here, specifically to protect and uplift the brāhmaṇas and sacred order.

By describing entry into a form through Yogamāyā, the Purana highlights Saguna Shiva—Shiva manifesting compassionately in perceivable forms for devotees—while implying the transcendent (beyond body) reality that Linga worship symbolizes.

It suggests śmaśāna-smaraṇa (contemplation of impermanence) to cultivate detachment, along with steady devotion to Shiva through mantra-japa (especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) as the inner refuge beyond bodily change.