Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

एकोनविंशतिशिवावतारवर्णनम्

Description of the Nineteen Manifestations/Avatāras of Śiva

तत्रापि मम ते पुत्रा भविष्यन्ति सुयोगिनः । प्लक्षो दार्भायणिश्चैव केतुमान् गौतमस्तथा

tatrāpi mama te putrā bhaviṣyanti suyoginaḥ | plakṣo dārbhāyaṇiścaiva ketumān gautamastathā

There too, those sons of mine will be born as accomplished yogins—Plakṣa, Dārbhāyaṇi, Ketumān, and also Gautama.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी; एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी; एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Future); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपदम्
सुयोगिनःgood yogins
सुयोगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सु-योगिनः; पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (of पुत्राः)
प्लक्षःPlakṣa
प्लक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्लक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (proper name)
दार्भायणिःDārbhāyaṇi
दार्भायणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदार्भायणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (patronymic proper name)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic: indeed/just)
केतुमान्Ketumān
केतुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेतुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (proper name; -मत् adjective used substantively)
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (proper name)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/also)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-specific verse; it continues the prophetic enumeration of Śiva-linked yogin-sages arising in a given cycle.

Significance: Name-recitation functions as smṛti/śravaṇa that strengthens bhakti and reverence for Śaiva paramparā, a preparatory aid toward Śiva’s grace.

Cosmic Event: yuga-cycle succession (implicit)

S
Shiva
P
Plaksha
D
Darbhyayani
K
Ketuman
G
Gautama

FAQs

It highlights Shiva’s grace manifesting through sacred lineages: beings connected to Shiva are destined to become “suyogins,” implying maturity in discipline, detachment, and God-centered realization (Pati as the goal, with bonds gradually cut).

By presenting exemplary yogins associated with Shiva, the text implies that Saguna Shiva worship (including Linga-upasana) ripens into inner yoga—steady concentration and surrender—leading the devotee toward Shiva-realization.

The practical takeaway is to cultivate “suyoga” through regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditation on Shiva’s form (or the Linga), and Shaiva disciplines like Tripuṇḍra-bhasma and Rudraksha as supports for steadiness and purity.