Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

इत्युक्त्वा संस्तुतिं तस्य शंकरस्य महाप्रभोः । चकार पाण्डवस्सोथ सद्भक्तिं वेदसंमताम्

ityuktvā saṃstutiṃ tasya śaṃkarasya mahāprabhoḥ | cakāra pāṇḍavassotha sadbhaktiṃ vedasaṃmatām

Having thus uttered that hymn of praise to Śaṅkara, the Great Lord, the Pāṇḍava then practiced true devotion—devotion sanctioned by the Vedas—toward Him.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having said)
संस्तुतिम्praise / hymn
संस्तुतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसंस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महाप्रभोःof the great lord
महाप्रभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहा + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (महान् प्रभुः)
चकारdid / performed
चकार:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject: apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequence particle)
सद्भक्तिम्true devotion
सद्भक्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसत् + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (सती भक्तिḥ)
वेदसंमताम्approved by the Vedas
वेदसंमताम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवेद + संमत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदैः संमता/वेदस्य संमता) विशेषणम् (सद्भक्तिम्)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Affirms that Veda-consonant bhakti (sat-bhakti) to Śiva is a valid liberating upāya; encourages orthodox Śaiva practice integrating śruti and purāṇa.

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shankara
P
Pandava

FAQs

It teaches that praising Śiva is not merely poetic; it culminates in sat-bhakti—steady, sincere devotion aligned with dharma—which draws the Lord’s grace and supports liberation (mokṣa) in a Śaiva Siddhānta sense (Pati’s grace freeing the paśu from pāśa).

By emphasizing Veda-sanctioned devotion, the verse supports saguna-upāsanā—worship of Śiva with form and attributes—often expressed through Liṅga worship accompanied by stuti, pūjā, and right conduct, which purifies the devotee and makes them fit for Śiva’s anugraha (grace).

The practical takeaway is stuti (recitation of hymns) followed by disciplined bhakti as per Vedic/Āgamic norms—regular Shiva pūjā, japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), and a life of dharmic restraint; specific items like bhasma or rudrākṣa are not stated in this verse but are consistent with such Veda-approved devotion.