Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

किं कृतं रूपमाच्छाद्य च्छलितोऽस्मि त्वयाधुना । धिङ् मां समरकर्तारं स्वामिना भवता प्रभो

kiṃ kṛtaṃ rūpamācchādya cchalito'smi tvayādhunā | dhiṅ māṃ samarakartāraṃ svāminā bhavatā prabho

“What have You done—veiling Your true form and deceiving me just now? Shame on me, the instigator of this battle, for I have been outwitted by You, my own Lord, O Prabhu.”

किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक
कृतम्done
कृतम्:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicative)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आच्छाद्यhaving covered/assumed
आच्छाद्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-छद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having covered/assuming’
छलितःdeceived
छलितः:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootछलित (प्रातिपदिक; कृदन्त from छल्/छलय्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now/at present)
धिङ्shame!
धिङ्:
उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootधिङ् (अव्यय)
Formनिन्दार्थक निपात (interjection of censure)
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
समर-कर्तारम्(me,) a doer in battle / warrior
समर-कर्तारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (samare kartā = ‘fighter in battle’)
स्वामिनाby the master
स्वामिना:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
भवताby you (sir)
भवता:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

A battle-leading opponent/king addressing Lord Shiva (disguised or in concealed form)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It shows how Shiva’s leela shatters pride: the warrior who thought himself the doer realizes he is powerless before the true Master (Pati), and this humility becomes the doorway to grace and liberation.

The verse reflects Saguna Shiva’s compassionate play—He may conceal His divinity in an ordinary guise, then reveal it to turn the devotee or opponent inward toward surrender, the same surrender cultivated in Linga-worship.

Adopt humility and surrender through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and a brief self-examination of doership (ahaṅkāra), offering the sense of “I am the doer” into Shiva.