अर्जुन उवाच देवदेव महादेव करुणाकर शंकर । ममापराधः सर्वेश क्षन्तव्यश्च त्वया पुनः
arjuna uvāca devadeva mahādeva karuṇākara śaṃkara | mamāparādhaḥ sarveśa kṣantavyaśca tvayā punaḥ
Arjuna said: O God of gods, O Mahādeva, O Śaṅkara, ocean of compassion—O Lord of all—whatever offense I have committed, may it indeed be forgiven by You, once again.
Arjuna
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahadeva
Significance: Models śaraṇāgati: confession and plea for kṣamā is treated as a direct doorway to Śiva’s anugraha, the liberating act that cuts pāśa.
Mantra: devadeva mahādeva karuṇākara śaṃkara | mamāparādhaḥ sarveśa kṣantavyaś ca tvayā punaḥ
Type: stotra
Role: liberating
Offering: pushpa
This verse highlights śaraṇāgati (surrender) and kṣamā-yācñā (seeking forgiveness): the bound soul (paśu) turns to Pati (Śiva) as the compassionate Lord who loosens pāśa (bondage) through grace when humility and repentance arise.
Addressing Śiva by names like Devadeva and Śaṅkara reflects Saguna devotion—approaching the Lord with attributes of compassion and lordship. In Liṅga worship, this becomes a direct inner confession before the Liṅga, trusting Śiva’s prasāda (grace) to purify faults.
A practical takeaway is daily repentance with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple prayer for kṣamā after pūjā; offering bhasma (tripuṇḍra) and maintaining a humble mind strengthens the bhakti that this verse embodies.