Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Arjuna–Gaṇa Saṃvāda: Bāṇādhikāra, Tāpasa-veṣa, and the Ethics of Tapas (अर्जुन-गणसंवादः)

नन्दीश्वर उवाच । महेश्वरकृपाप्राप्तसद्बलस्यार्जुनस्य हि । इत्येतद्वचनं श्रुत्वा भिल्लो वाक्यमथाब्रवीत्

nandīśvara uvāca | maheśvarakṛpāprāptasadbalasyārjunasya hi | ityetadvacanaṃ śrutvā bhillo vākyamathābravīt

Nandīśvara said: “Thus, Arjuna—whose true strength had been gained through the grace of Mahādeva—having heard these words, the Bhilla hunter then spoke in reply.”

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महेश्वरMaheshvara (Śiva)
महेश्वर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (stem used in compound)
कृपाgrace
कृपा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासे पूर्वपद (stem)
प्राप्तobtained
प्राप्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग; समासे पूर्वपद (one who has obtained)
सत्excellent
सत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formसमासे पूर्वपद; ‘सद्बल’ इत्यत्र विशेषण (good/true)
बलस्यof strength/army
बलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘...प्राप्तसद्बलस्य’ इत्यत्र विशेष्य
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुबोधक (indeed/for)
इतिthus
इति:
Vākyānta-nipāta (वाक्यान्त-निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिबोधक (quotative)
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘एतद्वचनम्’ इत्यत्र विशेषण
वचनम्statement/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (having heard)
भिल्लःthe Bhilla (hunter)
भिल्लः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभिल्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्a reply/speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अथthen
अथ:
Kāla-sambandha (कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रारम्भबोधक (then/now)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

M
Maheshvara (Shiva)
N
Nandishvara (Nandi)
A
Arjuna
B
Bhilla (hunter)

FAQs

It emphasizes that real power (sat-bala) arises from Maheshvara’s grace, highlighting the Shaiva view that divine kripa elevates and perfects the devotee beyond mere personal effort.

By naming Maheshvara as the giver of strength, the verse points to Saguna Shiva as the accessible Lord who responds to devotion; Linga-worship similarly centers on receiving Shiva’s grace through reverence and surrender.

A practical takeaway is to seek Shiva’s kripa through steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and devotional worship, cultivating humility so that strength is understood as Shiva-given rather than ego-born.