Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

इत्थं विचार्य्यमाणेऽपि भक्तैरन्यैः पुरातनैः । भाविभिश्च सदा भक्तैरिहानीय मनः स्थिरम्

itthaṃ vicāryyamāṇe'pi bhaktairanyaiḥ purātanaiḥ | bhāvibhiśca sadā bhaktairihānīya manaḥ sthiram

Thus, even as other ancient devotees reflect upon this—and as devotees yet to come will also reflect—one should draw the mind here and make it steady, ever established in devotion.

इत्थम्thus/in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
विचार्यमाणेwhile being considered
विचार्यमाणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः; शानच्/मान (present passive participle), सप्तमी (Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘विचार्यमाणे’ = ‘being considered’
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (particle: even/also)
भक्तैःby devotees
भक्तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
अन्यैःother
अन्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (भक्तैः इत्यस्य)
पुरातनैःancient/old
पुरातनैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (भक्तैः इत्यस्य)
भाविभिःfuture (to come)
भाविभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootभाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (भक्तैः इत्यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
भक्तैःby devotees
भक्तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
इहhere
इह:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here)
आनीयhaving brought
आनीय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) in -य (आनीय), पूर्वकाल; ‘having brought’
मनःthe mind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
स्थिरम्steady
स्थिरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (मनः इत्यस्य)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: General tīrtha of the heart: steadiness of mind (citta-sthairya) in Śiva-bhakti is presented as the portable pilgrimage that yields inner merit regardless of time (past/future devotees).

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that the Shaiva path is timeless: whether contemplated by past or future devotees, the essential discipline is to gather the mind and stabilize it in devotion toward Shiva, which supports inner purification and liberation.

The instruction to ‘bring the mind here and make it steady’ aligns with Saguna upasana—fixing attention on Shiva’s accessible form such as the Linga—so devotion becomes concentrated rather than scattered, leading the seeker toward deeper realization.

A practical takeaway is dhyana with japa: steadily bringing the mind back to Shiva—especially through Panchakshara mantra japa (Om Namaḥ Śivāya)—optionally supported by Rudraksha and Tripundra (bhasma) as aids to focus and commitment.