Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

उज्ज्वलं मित्रसंयोगे सरसम्पुत्रदर्शने । वक्रं च कामिनीयोगे आरक्तं शत्रुदर्शने

ujjvalaṃ mitrasaṃyoge sarasamputradarśane | vakraṃ ca kāminīyoge āraktaṃ śatrudarśane

A bright eye is an auspicious sign of reunion with friends; a moist and pleasing eye signifies the sight of one’s son. A crooked eye signifies union with a beloved woman; a reddish eye signifies the sighting of an enemy.

उज्ज्वलम्bright
उज्ज्वलम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (नेत्रम्) इत्यस्य विशेषणम्
मित्रसंयोगेin meeting with a friend
मित्रसंयोगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-context)
TypeNoun
Rootमित्र + संयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन; समासः—मित्र-संयोग (determinative: ‘union with a friend’)
सरसम्clear/pleasant
सरसम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसरस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (नेत्रम्) इत्यस्य विशेषणम्
पुत्रदर्शनेupon seeing one’s son
पुत्रदर्शने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeNoun
Rootपुत्र + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन; समासः—पुत्र-दर्शन (determinative: ‘seeing a son’)
वक्रम्crooked/oblique
वक्रम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (नेत्रम्) इत्यस्य विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (Conjunction)
कामिनीयोगेin union with a beloved woman
कामिनीयोगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeNoun
Rootकामिनी + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन; समासः—कामिनी-योग (determinative: ‘association with a woman/beloved’)
आरक्तम्reddish
आरक्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (नेत्रम्) इत्यस्य विशेषणम्
शत्रुदर्शनेupon seeing an enemy
शत्रुदर्शने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeNoun
Rootशत्रु + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन; समासः—शत्रु-दर्शन (determinative: ‘seeing an enemy’)

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches discernment (viveka): external signs may reflect approaching experiences, but a devotee should remain steady, using such knowledge to act dharmically while keeping the mind anchored in Shiva.

By classifying worldly encounters (friend, family, desire, enmity), it indirectly guides a worshipper to maintain balanced devotion—offering all experiences to Saguna Shiva (Linga) rather than being driven by attachment or aversion.

Practice mental steadiness with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintain Tripuṇḍra-bhasma as a reminder to treat omens as secondary to devotion and self-control.