Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

इंद्र उवाच । वरं वृणीष्व हे तात धनंजय महामते । यदिच्छसि मनोभीष्टन्नादेयं विद्यते तव

iṃdra uvāca | varaṃ vṛṇīṣva he tāta dhanaṃjaya mahāmate | yadicchasi manobhīṣṭannādeyaṃ vidyate tava

Indra said: “O dear one—Dhanañjaya, wise and noble—choose a boon. Whatever you desire, even what your heart most longs for, is not beyond being granted to you.”

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वृणीष्वchoose
वृणीष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनसूचक-अव्यय (vocative particle)
तातdear son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
धनंजयDhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः धनं जयति इति (बहुव्रीहिः, epithet)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः महती मतिः यस्य (कर्मधारय-प्रायः/विशेषणपूर्वपद)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मनः-भीष्टम्what is desired by the mind
मनः-भीष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् + भीष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः मनसः भीष्टम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
आदेयम्to be taken/obtainable (as a gift)
आदेयम्:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootआदेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोगः (impersonal/existential)
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Indra

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

I
Indra
D
Dhanañjaya

FAQs

The verse highlights the Purāṇic theme that worldly powers (like Indra) can offer limited fulfillments, prompting the seeker to choose wisely—ideally turning desire toward Shiva-bhakti and liberation rather than transient gains.

Even when devas grant boons, the Shiva Purana repeatedly frames lasting auspiciousness as arising from devotion to Saguna Shiva (Linga-worship, pūjā, and surrender), because boons are impermanent while Shiva’s grace leads toward steadiness and moksha.

A practical takeaway is to sanctify one’s “asked-for boon” through Shiva-upāsanā—daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga-pūjā—so desires are refined into devotion and inner freedom.