Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

तस्यैव तेजसा दग्धा आगतास्तव सन्निधौ । निवेदितञ्चरित्रं तत्क्रियतामुचितन्तु यत्

tasyaiva tejasā dagdhā āgatāstava sannidhau | niveditañcaritraṃ tatkriyatāmucitantu yat

Scorched by his very radiance, we have come into your presence. Our account has been submitted—now, please do what is proper and fitting.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
एवindeed
एव:
निपात
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तेजसाby (his) radiance/power
तेजसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
दग्धाःburnt
दग्धाः:
कर्ता (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृवाच्ये ‘आगताः’ इत्यस्य सहपद-विशेषण
आगताःhave come/arrived
आगताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (लुप्त ‘सन्ति’ इत्यर्थे)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (2nd person pronoun)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
निवेदितम्reported/submitted
निवेदितम्:
कर्म (object-qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-विद्/वेद् (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘चरित्रम्’ इति विशेषण
चरित्रम्account/deed/story
चरित्रम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Object/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘क्रियताम्’ इत्यस्य कर्म/विषय
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense: ‘let it be done’)
उचितम्proper/fitting
उचितम्:
विशेषण (predicate)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक; √वच्/उच्? ‘to be fitting’ as adjective)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ इति सम्बन्धे विधेय
तुindeed/but
तु:
निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध
यत्which/whatever
यत्:
सम्बन्ध (relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)

Afflicted petitioners addressing Lord Shiva (as narrated by Suta Goswami)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It highlights śaraṇāgati (taking refuge): when beings are overwhelmed by a power beyond them, they turn to Shiva, the supreme Pati, and request dharmic resolution.

Approaching Shiva’s sannidhi mirrors approaching the Śiva-liṅga as Saguna Shiva—seeking protection, grace, and right ordering (anugraha) after confessing one’s condition.

The takeaway is humble surrender and truthful nivedana (reporting/confession) before Shiva—supported in practice by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and seeking Shiva’s grace for what is ‘ucita’ (right).