Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

तन्दृष्ट्वा ते तदा प्रीता उत्थाय पुरतः स्थिताः । दत्त्वासनं तदा तस्मै कुशाजिनसुशोभितम्

tandṛṣṭvā te tadā prītā utthāya purataḥ sthitāḥ | dattvāsanaṃ tadā tasmai kuśājinasuśobhitam

Seeing him, they were filled with joy. Rising at once, they stood before him and then offered him a seat—beautifully adorned with sacred kuśa grass and a deerskin.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having seen’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
प्रीताःpleased; delighted
प्रीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक; √प्री + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having risen’
पुरतःin front
पुरतः:
Desha-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘in front’)
स्थिताःstood
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘standing/remaining’
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having given’
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
कुशाजिनसुशोभितम्well-adorned with kuśa-grass and antelope-skin
कुशाजिनसुशोभितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुशाजिनसुशोभित (प्रातिपदिक; कुश + अजिन + सु-शोभित)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘well-adorned with kuśa and antelope-skin’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights dharmic reverence and devotional humility—rising to receive a revered being and offering a pure seat symbolizes inner surrender (bhakti) and readiness to receive Shiva’s grace through right conduct.

The act of offering a sanctified seat mirrors upacāras used in Saguna Shiva worship (including Linga-pūjā), where purity and respectful hospitality become outward signs of devotion directed to Shiva’s manifest presence.

Practice atithi-satkara as a form of Shiva-sevā: prepare a clean, sanctified place for worship (āsana-śuddhi with kuśa), and cultivate a steady, disciplined mind (ajina as a symbol of tapas and restraint) while repeating Shiva’s mantra such as “Om Namaḥ Śivāya.”