Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

साधुवेषद्विजाह्वयावतारकथनम् | Account of the ‘Sādhu-veṣa’ Brahmin-Named Incarnation

Prelude

इत्यालोच्य सुरास्सर्वे जग्मुर्गुरुगृहं मुने । चक्रुर्निवेदनं गत्वा गुरवे स्वार्थसाधकाः

ityālocya surāssarve jagmurgurugṛhaṃ mune | cakrurnivedanaṃ gatvā gurave svārthasādhakāḥ

Having thus deliberated, O sage, all the gods went to their teacher’s abode; and, seeking the fulfillment of their own purpose, they approached the Guru and submitted their petition.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्द (quotative particle)
ālocyahaving deliberated
ālocya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-loc (आलोक् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having considered’
surāḥgods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (सुर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
guru-gṛhamto the teacher’s house
guru-gṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (गुरु प्रातिपदिक) + gṛha (गृह प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (house of the guru)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
cakruḥmade/did
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
nivedanama report, submission
nivedanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnivedana (निवेदन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
guraveto the guru
gurave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguru (गुरु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
sva-artha-sādhakāḥseeking their own ends
sva-artha-sādhakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsva (स्व प्रातिपदिक) + artha (अर्थ प्रातिपदिक) + sādhaka (साधक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (those who accomplish their own purpose)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Devas
G
Guru

FAQs

It highlights Guru-tattva: even the devas rely on right counsel and humility, showing that spiritual and worldly aims are best fulfilled through proper guidance and disciplined submission rather than pride.

In Shaiva tradition, approaching the Guru is the doorway to correct Shiva-upasana—learning the proper attitude, mantra, and method for Saguna Shiva worship (including Linga devotion) so that effort becomes aligned with dharma and grace.

A practical takeaway is to seek initiation/instruction for Shiva-mantra japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and to approach worship with nivedana—offering one’s intention and surrender before beginning practice.