Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

धनन्ददौ द्विजादिभ्यो मेनागिरिवरस्तथा । मंगलं कारयामास सवेदध्वनिमादरात्

dhanandadau dvijādibhyo menāgirivarastathā | maṃgalaṃ kārayāmāsa savedadhvanimādarāt

Then the noble lord of Mount Menā (Himālaya) bestowed wealth and gifts upon the brāhmaṇas and other honored guests, and with reverent care he had auspicious rites performed, accompanied by the resounding chant of the Vedas.

धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्विजादिभ्यःto the brahmins and others
द्विजादिभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन; समासः—द्विजाः आदयः येषां ते (द्विज-आदि)
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गिरिवरःthe best of mountains (Himavān)
गिरिवरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—गिरिषु वरः (श्रेष्ठः)
तथाlikewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
मङ्गलम्auspicious rite
मङ्गलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कारयामासcaused (it) to be performed
कारयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) + लिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘कारयामास’ = caused to be done
with
:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्ययपूर्वक-उपपदसम्बन्धे ‘स-’ उपसर्गवत्; ‘सवेदध्वनिम्’ इत्यत्र सहार्थक उपपद (with-)
वेदVeda
वेद:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (stem used in compound)
ध्वनिम्sound/chanting
ध्वनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आदरात्out of reverence
आदरात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; हेतौ—‘out of respect’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga; however, the Veda-dhvani and dāna-maṅgala pattern mirrors Jyotirliṅga kṣetras where brāhmaṇa-satkara and Vedic recitation are integral to tīrtha merit.

Significance: Teaches that dāna to dvijas and Vedic sound (śabda-brahman) sanctify space; pilgrims emulate this through annadāna and sponsoring Vedic pāṭha.

Type: rudram

Offering: dhupa

H
Himalaya
B
Brahmanas
V
Vedas

FAQs

It highlights dharmic preparation for a sacred Shaiva event: generosity (dāna) to the worthy and sanctification through maṅgala rites, showing that outer purity and right conduct support inner devotion to Shiva.

By emphasizing Vedic chanting and auspicious rites, the verse reflects the Purāṇic-Vedic framework in which Saguna Shiva worship is supported by mantra, ritual order, and honoring of brāhmaṇas—creating a consecrated setting for Shiva’s presence.

Perform dāna (charity) to brāhmaṇas/priests and arrange maṅgala-kriyā with Vedic recitation; as a personal takeaway, begin Shiva worship with respectful mantra-led sanctification (e.g., invoking auspiciousness before japa or pūjā).