Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

नन्दीश्वर उवाच । इत्युक्तस्स तया शंभुर्महेशो भक्तवत्सलः । तथास्त्विति वचः प्रोच्यान्तर्हितस्स्वगिरिं ययौ

nandīśvara uvāca | ityuktassa tayā śaṃbhurmaheśo bhaktavatsalaḥ | tathāstviti vacaḥ procyāntarhitassvagiriṃ yayau

Nandīśvara said: Thus addressed by her, Śambhu—Maheśa, ever tender toward His devotees—replied, “So be it.” Having spoken these words, He vanished from sight and went to His own mountain abode.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: नन्दिनः ईश्वरः
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-निपात (quotative particle)
उक्तःhaving been addressed / spoken to
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेशःthe Great Lord
महेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: महान् ईशः
भक्तवत्सलःloving to devotees
भक्तवत्सलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्तवत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: भक्तानां वत्सलः
तथाso; thus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'so/thus')
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-निपात
वचःwords; utterance
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object of 'procyā')
प्रोच्यhaving spoken
प्रोच्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having said/uttered'
अन्तर्हितःhaving disappeared; hidden
अन्तर्हितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) from अन्तर्-धा/अन्तर्हि-धातु-प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वगिरिम्to Mount Svagiri
स्वगिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: स्वः (heaven) + गिरिः (mountain)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; Śiva’s ‘antardhāna’ (vanishing) is a līlā illustrating concealment and sovereign mobility to Kailāsa.

Significance: Highlights two Siddhāntic truths: (1) Śiva’s immediate assent ‘tathāstu’ as anugraha, and (2) His power of tirodhāna (concealment) as part of pañcakṛtya.

Mantra: तथास्तु (tathāstu)

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

It highlights Shiva’s bhaktavātsalya—His swift, compassionate responsiveness to sincere devotion—showing that divine grace (anugraha) fulfills the devotee’s prayer and then withdraws, leaving the seeker to mature in faith and remembrance.

Shiva appears and speaks as Saguna (personal Lord who grants assurance), yet His ‘vanishing’ points to His transcendence beyond form; Linga-worship bridges this—devotees relate to Shiva personally while contemplating His formless, all-pervading reality.

Take Shiva’s “tathāstu” as a cue for steady bhakti: repeat the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with focused remembrance, and support it with simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to continuity of devotion.