Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

शिवविद्वेषिणं स्पृष्ट्वा प्रायश्चित्तं समाचरेत्

śivavidveṣiṇaṃ spṛṣṭvā prāyaścittaṃ samācaret

Having touched one who harbors hatred toward Śiva, one should duly perform prāyaścitta—an expiatory rite—for purification.

śivaŚiva
śiva:
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासपूर्वपद (in compound)
vidveṣiṇama hater
vidveṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi- (उपसर्ग) + dveṣin (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘hater’ (agent noun)
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातु: स्पृश् (स्पर्शे) — ‘having touched’
prāyaścittamexpiation/penance
prāyaścittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
samācaretshould perform
samācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā- (उपसर्ग) + car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘should perform’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Frames śiva-dveṣa (hatred of Śiva) as a spiritually contaminating association; purification restores eligibility for Śaiva worship and mantra-japa.

S
Shiva

FAQs

It teaches that contact with Shiva-dveṣa (hostility to Śiva) is spiritually contaminating because it reinforces pāśa (bondage) through negativity; prāyaścitta restores inner purity and reorients the mind toward bhakti and reverence for Pati (Śiva).

Linga/Saguna-Śiva worship emphasizes śraddhā and śaucā (purity). This verse warns against association with Shiva-nindā and prescribes corrective purification so the devotee may approach the Linga with an undisturbed, devotional disposition.

It indicates performing prāyaścitta—typically including mantra-japa (especially Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), bathing/ācamanam, and other purificatory observances as taught in Shaiva practice.