Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

तच्छ्रुत्वा तस्य जननी महाहर्षमवाप सा । सर्वपूज्वोऽभवत्सोऽपि सुखं प्रापाधिकं सदा

tacchrutvā tasya jananī mahāharṣamavāpa sā | sarvapūjvo'bhavatso'pi sukhaṃ prāpādhikaṃ sadā

Hearing that, his mother was filled with great joy. And he too became worthy of honor from all, and always attained an ever-greater happiness.

तत्that (account)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'that' (object of hearing)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जननी(his) mother
जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाहर्षम्great joy
महाहर्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहाहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—महान् हर्षः (कर्मधारय)
अवापattained
अवाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः—अव
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वपूज्यःworthy of worship by all
सर्वपूज्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + पूज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सर्वैः पूज्यः (कर्मधारय/उपपद-समास)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रापobtained
प्राप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः—प्र
अधिकम्greater
अधिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणं 'सुखम्' प्रति
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

FAQs

It highlights the fruit of Shiva’s anugraha (grace): inner joy and increasing well-being, along with outer signs of dharma such as being respected by others—showing that devotion to Pati (Shiva) loosens the bonds of pāśa and uplifts the devotee’s life.

The verse reflects the typical Shiva Purana narrative outcome of Saguna Shiva worship—when one honors Shiva through forms like the Linga, the devotee gains auspiciousness (śiva) manifesting as peace, joy, and public esteem, indicating Shiva’s compassionate, accessible form.

The implied takeaway is steady Shiva-bhakti: regular Linga-pūjā with mantra-japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”) and a sattvic life, as consistent devotion is portrayed as the cause for enduring happiness and upliftment.