Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

उपमन्युः प्रसन्नात्मा प्राप्य शम्भोर्वरान्वरान् । जगाम जननीस्थानं मात्रे सर्वम वर्णयत्

upamanyuḥ prasannātmā prāpya śambhorvarānvarān | jagāma jananīsthānaṃ mātre sarvama varṇayat

Upamanyu, his heart filled with serenity, having obtained the most excellent boons from Śambhu (Lord Śiva), went to his mother’s abode and narrated everything to her in full.

उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रसन्नात्माwith a joyful heart
प्रसन्नात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—प्रसन्नः आत्मा यस्य (कर्मधारय: 'one whose mind is pleased')
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वार्थक अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्गः—प्र
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वरान्boons
वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वरान्excellent (boons)
वरान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (emphatic repetition)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
जननीस्थानम्to his mother’s place
जननीस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजननी + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—जनन्याः स्थानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
मात्रेto (his) mother
मात्रे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मरूपेण
वर्णयत्described/told
वर्णयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु; नामधातु from वर्ण)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Role: teaching

S
Shiva
U
Upamanyu
U
Upamanyu's mother

FAQs

It highlights the Shaiva ideal that sincere devotion to Śiva culminates in inner serenity (prasannātmā) and divine grace, after which the devotee naturally shares the upliftment with others, beginning with one’s own family.

Śambhu here is Saguna Śiva—the gracious Lord who responds to bhakti with tangible boons. In Linga-worship traditions, this verse reflects the experiential outcome of worship: receiving Śiva’s anugraha (grace) and living transformed.

The implied takeaway is steady bhakti that leads to prasāda (Śiva’s grace)—such as daily Linga-pūjā with mantra-japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”), offered with sincerity and followed by sharing dharma through truthful narration of one’s spiritual experience.