Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

नाहं वृणे वरं त्वत्तो न विष्णोर्ब्रह्मणोऽपि वा । नान्यस्मादमराद्वापि शङ्करो वरदोऽस्तु मे

nāhaṃ vṛṇe varaṃ tvatto na viṣṇorbrahmaṇo'pi vā | nānyasmādamarādvāpi śaṅkaro varado'stu me

I do not seek any boon from you, nor from Viṣṇu or even from Brahmā, nor from any other deva. May Śaṅkara alone be the giver of boons to me.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वृणेchoose; seek
वृणे:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
nor
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
विष्णोःfrom Viṣṇu
विष्णोः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (अर्थे ‘from Viṣṇu’)
ब्रह्मणःfrom Brahmā
ब्रह्मणः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (अर्थे ‘from Brahmā’)
अपिeven; also
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (also/even)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
nor
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अन्यस्मात्from anyone else
अन्यस्मात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ‘from another’
अमरात्from an immortal (deva)
अमरात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (even)
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वरदःboon-giver
वरदः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘शङ्करः’)
अस्तुmay (he) be
अस्तु:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आशीर्लिङ्गार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेmy; for me
मे:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

A devotee addressing a deva (narrated within Suta Goswami’s discourse in the Shatarudrasaṃhitā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Exclusive refuge (ananya-śaraṇatva) in Śaṅkara is presented as the highest boon; the verse frames Śiva as the sole bestower of siddhi and mokṣa beyond the limited boons of other devas.

Type: stotra

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It teaches ananya-bhakti (exclusive devotion): the devotee recognizes that final refuge and true grace come from Pati—Śiva—rather than from limited, worldly-bestowing deities.

By affirming Śaṅkara as the sole varada, the verse supports Saguna worship—approaching Śiva through accessible forms like the Liṅga—while implying that all divine powers ultimately rest in Him.

A practical takeaway is single-pointed Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti, ideally alongside simple Śiva-pūjā (e.g., offering water to the Liṅga and wearing/remembering Rudrākṣa).