Previous Verse

Shloka 95

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

विदर्भे सोभवद्राजा जन्मनीह शिवव्रती । शिवार्चनान्तरायेण परैर्भोगांन्तरे हतः

vidarbhe sobhavadrājā janmanīha śivavratī | śivārcanāntarāyeṇa parairbhogāṃntare hataḥ

In the land of Vidarbha he was born a king, steadfast in the vow of devotion to Śiva. Yet, as others obstructed his worship of Śiva, he was slain amid his worldly enjoyments.

vidarbhein Vidarbha
vidarbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvidarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (देशवाचक), सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय/कर्तृपद
janmaniin (that) birth
janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण: ‘in (that) birth’
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक: ‘here’
śiva-vratīa votary of Śiva
śiva-vratī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + vratin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘one devoted to Śiva’s vow’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to rājā)
śivārcana-antarāyeṇadue to obstruction of Śiva’s worship
śivārcana-antarāyeṇa:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक) + antarāya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘obstacle to Śiva-worship’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतु/करण
paraiḥby others
paraiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्तृकरण (agent in passive)
bhoga-antareamid enjoyments
bhoga-antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी: ‘in the midst of enjoyments’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
hataḥkilled, slain
hataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु) → hata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate): ‘was slain’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Didactic warning: even a Śiva-vratin can face karmic/hostile interruption; steadfastness and reliance on Śiva’s grace are implied as the path beyond worldly ‘bhoga’.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights that sincere Śiva-bhakti (śiva-vrata) is a powerful dharmic orientation, yet worldly life remains vulnerable to karma and hostility; therefore, devotion should be protected through steadiness, humility, and reliance on Śiva rather than on bhoga.

The verse emphasizes śivārcana—personal, tangible worship of Śiva (commonly through the Śiva-liṅga in Saguna upāsanā). Interrupting such worship is treated as a serious spiritual hindrance, underscoring the value of regular, uninterrupted liṅga-pūjā.

Maintain daily, obstacle-free Śiva-arcana—such as liṅga-abhiṣeka with the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra/bhasma as supports for steadiness and protection of one’s vow.