Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

य एतच्छ्रृणुयान्नित्यं श्रावयेद्वा समाहितः । स भुक्त्वेहाखिलान्कामान्सोन्ते शिवपुरम्व्रजेत्

ya etacchrṛṇuyānnityaṃ śrāvayedvā samāhitaḥ | sa bhuktvehākhilānkāmānsonte śivapuramvrajet

Whoever regularly listens to this sacred account, or, with a concentrated mind, causes it to be heard by others—having enjoyed here all desirable fulfillments, in the end goes to Śiva’s abode, Śivapura.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
etatthis (story)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः/क्रियाविशेषण (adverbial accusative): ‘always/daily’
śrāvayetshould cause (others) to hear / recite
śrāvayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु) (causative √śrāvaya)
Formणिच्-प्रयोजक (causative), विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle): ‘or’
samāhitaḥcollected, attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धातु) → samāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to yaḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव: ‘having enjoyed’
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place): ‘here/in this world’
akhilānall, entire
akhilān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (to kāmān)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
antein the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative): ‘at the end’
śiva-puramŚiva’s abode/city
śiva-puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘Śiva’s city’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थकर्म (goal)
vrajetshould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames śravaṇa/śrāvaṇa (hearing/causing to be heard) as a direct upāya leading to Śivapura—interpretable in Siddhānta as Śiva’s grace (anugraha) granting liberation after worldly fruition.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that śravaṇa (devout listening) and enabling others to hear Śiva’s sacred narrative, done with mental steadiness, becomes a direct means to Śiva’s grace—granting both righteous enjoyments in life and final attainment of Śivapura (liberation in Śiva’s sphere).

The verse emphasizes devotional engagement with Śiva’s manifest (saguṇa) glory through Purāṇic hearing/recitation; such bhakti supports steady remembrance of Śiva—often expressed in practice through Liṅga worship, pūjā, and scripture-recitation in Śiva temples.

Regular śravaṇa/pāṭha (listening to or reciting the Śiva Purāṇa) with samādhāna (focused attention), and arranging recitations for others—especially on auspicious days like Mondays or Mahāśivarātri.